Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

The Marvel at Ānandakānana: A Lake-Vision and a Karmic Parable

Prabhāsa / Guru-tīrtha Context

नित्यमुत्तीर्य तावेवं ते चाप्यन्ये च वै पितः । कुर्वंति सदृशीं चेष्टां पूर्वोक्तां मम पश्यतः

nityamuttīrya tāvevaṃ te cāpyanye ca vai pitaḥ | kurvaṃti sadṛśīṃ ceṣṭāṃ pūrvoktāṃ mama paśyataḥ

Wahai ayah, setiap hari setelah keluar dari air, kedua orang itu—dan yang lain juga—melakukan perbuatan yang sama seperti yang telah disebutkan dahulu, sementara aku menyaksikannya.

नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb)
उत्तीर्यhaving crossed/come out
उत्तीर्य:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootउत्-तॄ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी; ‘having crossed/come out’
तौthose two
तौ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन (dual)
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (रीतिवाचक/adverb of manner)
तेthey
ते:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coord. conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/अपि=also)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/emphatic particle)
पितःO father
पितः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
कुर्वन्तिthey do
कुर्वन्ति:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
सदृशीम्similar
सदृशीम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘चेष्टाम्’)
चेष्टाम्action/gesture
चेष्टाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootचेष्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पूर्वोक्ताम्previously stated
पूर्वोक्ताम्:
Karma (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्व + उक्त (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘चेष्टाम्’); समास: पूर्वे उक्ता = earlier-mentioned
ममof me/my
मम:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन
पश्यतःwhile (I) was watching
पश्यतः:
Adhikaraṇa (Circumstantial)
TypeVerb
Rootपश्यत् (प्रातिपदिक; शतृ-प्रत्यय from √दृश्)
Formशतृ-प्रत्यय (present active participle), षष्ठी (6th), एकवचन; ‘while I was seeing’ (genitive absolute-like usage)

Unspecified narrator/speaker addressing 'father' (pitaḥ) within the ongoing dialogue of Bhūmi-khaṇḍa 93

Concept: Nitya-karman (daily disciplined practice) gains power through consistency and correct repetition under mindful witnessing.

Application: Keep a small daily vow (snana, japa, lamp, or Tulasi watering) and repeat it steadily; let accountability (a mentor, deity, or inner conscience) refine the practice.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a sacred waterbody, two ascetics emerge each dawn, water streaming from their garments, and immediately resume the same precise post-bath rites—wringing cloth, sipping ācamana, and beginning japa—while a young observer watches silently from a respectful distance. The repetition feels almost ritual-mechanical, yet charged with unseen sanctity, as if the water itself instructs their movements.","primary_figures":["two vow-keepers (vratins)","a youthful narrator-observer","optional: a distant presiding Vishnu form as subtle presence"],"setting":"riverbank or tirtha-ghat with stone steps, kusa grass, small water pots, and a simple shrine marker","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale saffron","river jade","stone gray","wet indigo","lamp-gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sacred ghāṭa at dawn where two vratins step out of shimmering water and perform ācamana and japa in perfect repetition, the observer seated nearby; add a small Vishnu shrine with gold-leaf halo, rich vermilion borders, emerald greens, gem-studded ornaments on the shrine icon, and ornate floral motifs framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate riverbank dawn with cool mist, two ascetics emerging and repeating post-snana rites, the narrator watching; fine brushwork on ripples, soft pastel sky, lyrical naturalism with distant trees and birds, refined faces and gentle gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments showing the ghāṭa, two vratins in stylized poses of ācamana and japa, the observer seated; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance, large expressive eyes, and a subtle Vishnu emblem above the waters.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a tirtha-ghāṭa framed by lotus borders and floral vines, repeated ritual actions depicted in rhythmic symmetry; deep blue water with gold highlights, peacocks on the steps, and a small Vishnu symbol or Shaligrama shrine at center, intricate Nathdwara-style ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","morning birds","gentle conch in distance","footsteps on wet stone"]}

Sandhi Resolution Notes: नित्यमुत्तीर्य = नित्यम् + उत्तीर्य; चाप्यन्ये = च + अपि + अन्ये; कुर्वंति→कुर्वन्ति (अनुस्वार/लिप्यन्तरभेद); मम पश्यतः (षष्ठी-सम्बन्धे ‘while I watch’).

FAQs

It emphasizes regularity—daily repetition of the previously described conduct or ritual actions, suggesting disciplined observance rather than occasional performance.

It underscores eyewitness narration and accountability: the actions are done openly in the presence of the speaker, strengthening the credibility of the report and the idea of conduct being observable.

Consistency in right practice matters: the verse highlights steady, repeated performance of prescribed actions and the value of behaving properly even under observation.