Description of the Greatness of the Mother-and-Father Tīrtha
सुकर्मोवाच । एतत्ते सर्वमाख्यातं चरित्रं पापनाशनम् । पुत्राणां तारकं दिव्यं बहुपुण्यप्रदायकम्
sukarmovāca | etatte sarvamākhyātaṃ caritraṃ pāpanāśanam | putrāṇāṃ tārakaṃ divyaṃ bahupuṇyapradāyakam
Sukarma berkata: “Seluruh kisah suci ini telah kuceritakan kepadamu—kisah yang melenyapkan dosa, menjadi penyeberang ilahi bagi putra-putra, dan menganugerahkan pahala kebajikan yang melimpah.”
Sukarma
Concept: Hearing/receiving a sin-destroying sacred narrative becomes a ‘deliverer’ for one’s sons and yields abundant merit.
Application: Maintain a regular practice of listening to/reading dharma-kathā; dedicate its merit to family well-being and ethical living, and let it shape choices that protect future generations.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: tirtha
Visual Art Cues: {"scene_description":"Sukarma, seated on kusa grass, addresses a listener with calm authority, gesturing toward a sacred manuscript and a small pitṛ-offering setup. The air feels purified—like a ritual space where words themselves become a protective bridge for descendants.","primary_figures":["Sukarma (sage/teacher)","Listener (disciple/king/householder)"],"setting":"Riverside or tīrtha-side teaching pavilion with kusa mats, manuscript stand, sesame-water vessel for tarpaṇa, and a simple Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra).","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sandalwood beige","saffron","river blue","leaf green","copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sukarma teaching on a decorated platform, manuscript and tarpaṇa vessels in front, subtle śaṅkha-cakra motifs, gold leaf on halos and borders, rich reds/greens, ornate jewelry minimal but traditional, devotional ambience.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a gentle dawn by a river ghat, Sukarma in simple robes with refined features, listener attentive, delicate flora, cool blues and soft greens, fine linework, lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Sukarma with bold outlines and expressive eyes, teaching gesture, ritual vessels and manuscript stylized, warm red-yellow-green pigments, temple-wall composition with symmetrical elements.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: teacher-disciple scene framed by lotus and floral borders, river patterns below, conch-disc motifs woven into the textile design, deep blue and gold accents, intricate detailing around the manuscript and offering vessels."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft bell","birds at dawn","low chant drone"]}
Sandhi Resolution Notes: सुकर्मोवाच = सुकर्मा + उवाच (आ + उ → ओ). एतत्ते = एतत् + ते (त् + त → त्त). सर्वमाख्यातम् = सर्वम् + आख्यातम् (म् + आ → मा).
It serves as a phalaśruti-style statement, praising the narrated account as sin-destroying and merit-giving, and highlighting its salvific benefit for one’s progeny.
Tārakaṃ literally means “one who causes (others) to cross over,” i.e., a deliverer; here it indicates the narrative’s power to aid the spiritual welfare (and auspicious destiny) of one’s sons.
The verse underscores the Purāṇic theme that hearing/receiving sacred narratives purifies wrongdoing (pāpa) and generates puṇya, encouraging attentive listening and transmission of dharmic accounts.