Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Yayāti Ensnared by Desire: Gandharva Marriage, Aśvamedha, and the Demand to See the Worlds

दीनेषु च विशेषेण ययातिः पृथिवीपतिः । यज्ञांते च महाराजस्तामुवाच वराननाम्

dīneṣu ca viśeṣeṇa yayātiḥ pṛthivīpatiḥ | yajñāṃte ca mahārājastāmuvāca varānanām

Dan terutama di antara kaum papa, Raja Yayāti, penguasa bumi, tampil paling utama. Pada penutupan yajña, sang raja agung menyapa dia, yang berwajah elok.

दीनेषुamong the poor
दीनेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (locative plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (instrumental used adverbially); प्रकारवाचक (especially)
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक/नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
पृथिवीपतिःlord of the earth (king)
पृथिवीपतिः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथिवीपति (प्रातिपदिक: पृथिवी + पति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
यज्ञान्तेat the end of the sacrifice
यज्ञान्ते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञान्त (प्रातिपदिक: यज्ञ + अन्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक: महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative singular)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (accusative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (perfect, 3rd person singular)
वराननाम्the fair-faced (lady)
वराननाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवरानना (प्रातिपदिक: वर + आनना)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘ताम्’ इति विशेषण (accusative singular adjective)

Narrator (describing King Yayāti)

Concept: Rājadharma is proven by compassion and active support of the poor, especially after yajña when merit is to be shared.

Application: Treat charitable giving and respectful speech as the ‘completion’ of one’s achievements; after any success, consciously share resources with those in need.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the closing of a grand yajña, King Yayāti stands beside the smoldering altar, his posture calm and protective. Around him, humble petitioners and the poor receive attention and gifts, while a radiant, fair-faced woman waits as the king turns to address her with measured tenderness.","primary_figures":["King Yayāti","fair-faced woman (varānanā)","priests (ṛtvij)","poor petitioners"],"setting":"yajña-śālā with vedi altar, ladles, soma vessels, banners, and a gathered court at the sacrifice’s conclusion","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron orange","smoke gray","ivory white","emerald green","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: King Yayāti at the yajña’s end, standing near a gold-embellished fire altar, offering compassionate attention to poor petitioners; the varānanā woman in rich silk stands to the side; heavy gold leaf halos, gem-studded ornaments, deep red and green textiles, traditional South Indian iconographic symmetry, ornate arch framing the sacrificial pavilion.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yajña courtyard with delicate figures—Yayāti in pale gold garments, priests by the altar, poor villagers at the edge receiving alms; the fair-faced woman in soft pink veil; cool, refined palette with detailed flora, gentle facial features, and airy architectural lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined king beside a stylized yajña fire, priests with ritual implements, the varānanā with large expressive eyes; flat temple-wall composition, natural pigments, dominant reds/yellows/greens, rhythmic ornamentation around the pavilion.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a ceremonial pavilion with lotus borders and floral vines; central royal figure near the sacred fire, attendants distributing gifts to the poor; peacocks and stylized lotuses in the margins, deep indigo background with gold detailing, devotional textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling sacrificial fire","soft temple bells","murmur of priests","conch shell (closing rite)"]}

Sandhi Resolution Notes: यज्ञांते = यज्ञान्ते (अनुस्वार-लेखनभेद). महाराजस्तामुवाच = महाराजः + ताम् + उवाच (ः + त → स्; ताम् + उवाच → तामुवाच).

Y
Yayāti

FAQs

It praises a king’s dharma as special care for the poor (dīneṣu viśeṣeṇa), presenting compassion and generosity as royal excellence.

It sets the narrative moment: after completing the yajña, the king formally speaks, implying that righteous speech and decisions follow sacred duty and ritual completion.

The verse only indicates a woman being addressed (varānanām) without naming her here; her identity would be clarified by adjacent verses in the chapter.