Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Account of King Yayāti: Kāmasaras, Rati’s Tears, and the Birth of Aśrubindumatī

within the Mātā–Pitṛ Tīrtha Narrative

यदीयं प्राप्यते तर्हि सफलं जीवितं भवेत् । एवं विचिंत्य धर्मात्मा ययातिः पृथिवीपतिः

yadīyaṃ prāpyate tarhi saphalaṃ jīvitaṃ bhavet | evaṃ viciṃtya dharmātmā yayātiḥ pṛthivīpatiḥ

“Jika ini tercapai, sungguh hidup akan menjadi berbuah.” Demikian merenung, raja Yayāti yang dharmātmā, penguasa bumi, pun menetapkan tekadnya.

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तवाचक-अव्यय (conditional particle)
इयम्this (girl)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु; प्र + √आप्)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
तर्हिthen
तर्हि:
Sambandha (Consequence marker)
TypeIndeclinable
Rootतर्हि (अव्यय)
Formनिगमनार्थक-अव्यय (then/thereupon)
स-फलम्fruitful
स-फलम्:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक) + स (उपसर्ग/सह-अर्थक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; अव्ययीभाव-समासः (फलयुक्तम् = fruitful)
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner adverb)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवि + √चिन्त् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having thought)
धर्म-आत्माrighteous-minded
धर्म-आत्मा:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुव्रीहिः (धर्मः आत्मा यस्य = righteous-souled)
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
पृथिवी-पतिःking (lord of the earth)
पृथिवी-पतिः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (पृथिव्याः पतिः = lord of the earth)

Narrator (contextual narration about King Yayāti; explicit speaker not stated in the verse itself)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: यदीयं = यदि + इयम्; धर्मात्मा = धर्म + आत्मा; पृथिवीपतिः = पृथिवी + पतिः.

Y
Yayāti

FAQs

It emphasizes purposeful living: attaining the rightly valued goal makes life “fruitful,” and dharmic discernment precedes decisive action.

The epithet marks him as guided by dharma—someone who deliberates ethically and acts with moral intention rather than impulse.

It identifies Yayāti as a sovereign ruler, highlighting that even a powerful king seeks higher fulfillment and measures success by dharmic attainment.