Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

The Account of Sukalā and the Greatness of Nārī-tīrtha

Wife-Assisted Śrāddha and Pitṛ-Liberation

तया समागतं दृष्ट्वा भर्तारं धर्मकोविदम् । कृतं सुमंगलं पुण्यं भर्तुरागमने तदा

tayā samāgataṃ dṛṣṭvā bhartāraṃ dharmakovidam | kṛtaṃ sumaṃgalaṃ puṇyaṃ bharturāgamane tadā

Melihat suaminya yang mahir dalam dharma telah pulang, saat itu ia melaksanakan upacara mangala yang suci dan berpahala untuk menyambut kedatangannya.

तयाby her
तया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
समागतम्arrived, come
समागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (आगतम्) कर्मणि/भावे
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), पूर्वकाल
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धर्मकोविदम्skilled in dharma
धर्मकोविदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootधर्म + कोविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः (धर्मे कोविदः) विशेषण
कृतम्was done, performed
कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे प्रयोगः (it was done)
सुमङ्गलम्auspicious rite/auspiciousness
सुमङ्गलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसु + मङ्गल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः (सु-मङ्गलम्)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (सुमङ्गलस्य)
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
आगमनेat the arrival
आगमने:
Adhikarana (Time/Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Auspicious domestic rites performed with purity and devotion sanctify life-events; honoring a dharma-knowing spouse and welcoming him rightly becomes punya.

Application: Mark reunions and returns with gratitude practices—prayer, charity, respectful welcome, and renewed commitments—turning ordinary events into spiritual merit.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the doorway adorned with mango leaves and fresh garlands, the pativratā wife welcomes her dharma-knowing husband with a lamp, sandal paste, and a tray of flowers and rice. The moment is intimate yet ceremonial: elders or attendants stand respectfully behind, and the household shrine glows, turning reunion into visible punya.","primary_figures":["pativratā wife","husband (dharmakovida)","optional household elders/attendants"],"setting":"decorated threshold and inner shrine area with lampstands, flower trays, rice, kumkuma; rangoli/kolam patterns on the floor","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame gold","vermillion red","jasmine white","emerald green","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: auspicious homecoming rite at a decorated threshold—wife performing āratī for her returning husband; gold leaf on lamp flames, jewelry, and shrine arch; rich reds and greens, gem-studded ornaments, ornate borders with maṅgala symbols (conch, lotus, kalasha).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate domestic maṅgala scene with refined expressions, soft lamp glow, intricate garlands and textiles; cool shadows with warm highlights; detailed ritual tray with flowers and rice, lyrical intimacy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic depiction of the maṅgala rite—bold outlines, expressive eyes, stylized lamp and garlands; natural pigments emphasizing reds/yellows/greens; temple-wall framing with auspicious border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate auspicious threshold scene framed by lotus creepers and floral borders; deep blues and gold; include peacocks near the doorway and intricate textile patterns; devotional symmetry highlighting maṅgala and household sanctity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["hand bell","soft ululation (mangala)","lamp crackle","gentle mantra chant"]}

Sandhi Resolution Notes: भर्तुरागमने = भर्तुः + आगमने; सुमंगलं = सु + मङ्गलम्

FAQs

It highlights reverence for dharma within family life—honoring a righteous spouse and marking significant moments (like a homecoming) with auspicious, merit-producing observances.

“Sumaṅgala” suggests culturally and religiously auspicious rites—gestures of welcome that invoke well-being, harmony, and merit (puṇya) for the household.

It teaches gratitude, respect, and dharmic conduct in relationships—responding to a loved one’s safe return with auspicious actions rather than indifference.