Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Account of Sukalā and the Greatness of Nārī-tīrtha

Wife-Assisted Śrāddha and Pitṛ-Liberation

ब्राह्मणो वेदविद्वांश्च क्षत्रियो विजयी भवेत् । धनधान्यं भवेच्चैव वैश्यगेहे न संशयः

brāhmaṇo vedavidvāṃśca kṣatriyo vijayī bhavet | dhanadhānyaṃ bhaveccaiva vaiśyagehe na saṃśayaḥ

Seorang brāhmaṇa menjadi pandai dalam Weda; seorang kṣatriya menjadi berjaya. Dan di rumah seorang vaiśya pasti ada kekayaan serta padi-gandum—tiada keraguan akan hal itu.

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वेदविद्वान्knower of the Veda
वेदविद्वान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेदविद्वस् (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—वेदं वेत्ति इति (उपपद-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
क्षत्रियःa Kshatriya
क्षत्रियः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विजयीvictorious
विजयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविजयिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
भवेत्may become / should be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
धनधान्यम्wealth and grain
धनधान्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + धान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
भवेत्may be / should arise
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
वैश्यगेहेin the house of a Vaishya
वैश्यगेहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैश्य + गेह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—वैश्यस्य गेहम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
no / not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Concept: Dharma properly observed yields fitting fruits for each station of life—knowledge, victory, and prosperity—supporting social stability.

Application: Pursue excellence in one’s svadharma: study and integrity for learning, disciplined courage for leadership, honest trade and stewardship for prosperity; treat outcomes as fruits of righteous effort.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene court scene where a sage recites dharma-phala to attentive householders of the four varnas, each receiving a symbolic boon: a Veda manuscript, a victory banner, and overflowing granaries. Vishnu’s unseen presence is suggested by a faint lotus-and-conch aura above, implying that all rightful fruits flow from the Preserver.","primary_figures":["Vishnu (subtle aura or small icon)","a dharma-teaching sage","brāhmaṇa student","kṣatriya king/warrior","vaiśya householder"],"setting":"A pillared sabhā opening to fields and granaries; ritual fire at one side; palm-leaf manuscripts and a standard (dhvaja) displayed.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","sapphire blue","gold leaf","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian sabhā with a central sage blessing three devotees—brāhmaṇa holding palm-leaf Vedas, kṣatriya with victory banner and sword lowered in humility, vaiśya before overflowing grain jars—Vishnu’s small icon above on a lotus with conch and discus, heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate archways and temple lamps.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court veranda overlooking terraced fields; a gentle sage instructs three figures representing brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya; delicate linework, cool greens and blues, soft facial expressions, distant hills, subtle Vishnu-lotus motif in the sky like a pale watermark.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; sage seated near a small homa-kunda, three devotees in traditional attire receiving symbols—manuscript, banner, grain—Vishnu’s presence as a radiant lotus medallion above; dominant reds, yellows, greens with characteristic large eyes and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Vaishnava prosperity tableau with lotus borders and floral vines; a central Vishnu-padma emblem above, below devotees offer grains and lamps; cows near granaries, peacocks at the border, intricate gold detailing on deep indigo background, Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft mridanga pulse","conch shell (distant)","rustle of palm leaves","quiet assembly murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: ब्राह्मणो→ब्राह्मणः; वेदविद्वांश्च→वेदविद्वान् + च; भवेच्चैव→भवेत् + च + एव; लक्ष्मीर्धन… (not in this verse).

FAQs

It links the traditional social roles (varṇas) with their characteristic outcomes: Vedic learning for brāhmaṇas, victory for kṣatriyas, and material prosperity for vaiśyas.

No. This verse focuses on social functions and expected results, not on sacred places or deities.

It implies that stability in society comes from individuals cultivating excellence in their responsibilities—knowledge, protection/leadership, and economic support—each contributing to the common good.