Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 3

Kāma and Indra’s Attempt to Shatter Chastity; the ‘Abode of Satya’ and the Ethics of the Virtuous Home

विसृजामि महास्थानं वास्तुरूपं सुखोदयम् । सत्याख्यं च सुप्रियाख्यं सुदेवाख्यं गृहोत्तमम्

visṛjāmi mahāsthānaṃ vāsturūpaṃ sukhodayam | satyākhyaṃ ca supriyākhyaṃ sudevākhyaṃ gṛhottamam

“Aku memancarkan kediaman agung—berwujud rumah yang menumbuhkan kebahagiaan: rumah utama bernama Satya, juga disebut Supriya, dan disebut pula Sudeva.”

visṛjāmiI abandon/leave
visṛjāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mahā-sthānamthe great place
mahā-sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (महद् स्थानम्)
vāstu-rūpamhaving the form of a dwelling
vāstu-rūpam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāstu (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (वास्तोः रूपम्)
sukha-udayambringing rise of happiness
sukha-udayam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सुखस्य उदयः)
satya-ākhyamnamed ‘Satya’
satya-ākhyam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सत्य-नामक)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
supriya-ākhyamnamed ‘Supriya’
supriya-ākhyam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsupriya (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सुप्रिय-नामक)
sudeva-ākhyamnamed ‘Sudeva’
sudeva-ākhyam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsudeva (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सुदेव-नामक)
gṛha-uttamamthe best house
gṛha-uttamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (गृहाणाम् उत्तमम्)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Bhūmi-khaṇḍa 56).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: महास्थानं = महा-स्थानम्; वास्तुरूपं = वास्तु-रूपम्; सुखोदयम् = सुख-उदयम्; सत्याख्यं/सुप्रियाख्यं/सुदेवाख्यं = X-आख्यम्; गृहोत्तमम् = गृह-उत्तमम्.

FAQs

It frames the “place” not merely as geography but as an ordered, auspicious habitation—implying sacred or dharmic space shaped by right design and purpose.

Multiple epithets commonly highlight different qualities: truth/alignment (Satya), dearness/auspiciousness (Supriya), and divine goodness or beneficent divinity (Sudeva).

The verse associates true well-being with rightly constituted space—suggesting that happiness is supported by dharmic order, truthfulness, and auspicious orientation rather than mere luxury.