Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 25

The Account of Sukalā (within the Vena Episode): Truth-Power and the Testing of a Devoted Wife

एवं विचार्यैव तदा महासती सत्याख्यरज्ज्वा दृढबद्धचेतना । गृहं स्वकीयं प्रविवेश सा तदा तत्तस्यभावं नियमेन वेत्तुम्

evaṃ vicāryaiva tadā mahāsatī satyākhyarajjvā dṛḍhabaddhacetanā | gṛhaṃ svakīyaṃ praviveśa sā tadā tattasyabhāvaṃ niyamena vettum

Setelah merenung demikian, sang mahāsatī—dengan batin terikat kukuh oleh tali bernama Satya (Kebenaran)—lalu memasuki rumahnya sendiri, bertekad mengetahui keadaan sejatinya dengan pasti menurut aturan.

एवम्thus
एवम्:
Manner adverb
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (thus)
विचार्यhaving considered
विचार्य:
Kriya-visheṣaṇa
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव (having reflected/considered)
एवindeed
एव:
Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (only/indeed)
तदाthen
तदा:
Temporal adverb
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
महासतीthe great virtuous woman
महासती:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमहā + सती (प्रातिपदिक; सती = कृदन्त from अस्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महती सती)
सत्याख्यरज्ज्वाwith the rope called ‘Truth’
सत्याख्यरज्ज्वा:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootसत्य + आख्य + रज्जु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (सत्य-आख्या रज्जुः = rope named ‘Truth’)
दृढबद्धचेतनाwith firmly bound resolve
दृढबद्धचेतना:
Viśeṣaṇa (Qualifier of महासती)
TypeAdjective
Rootदृढ + बद्ध + चेतना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (दृढं बद्धा चेतना यस्याः)
गृहम्house
गृहम्:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वकीयम्her own
स्वकीयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of गृहम्)
TypeAdjective
Rootस्वकीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; स्वत्ववाचक (own)
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-विश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तदाthen
तदा:
Temporal adverb
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; निर्देश (that)
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भावम्state, nature
भावम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नियमेनby rule, with certainty
नियमेन:
Karaṇa (Means)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वेत्तुम्to know
वेत्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive), अव्यय (to know)

Narrator (third-person narration within the Padma Purana’s Bhūmi-khaṇḍa)

Concept: Satya is a binding discipline (like a rope) that steadies the mind; discernment and measured inquiry reveal reality without being swayed by passion or rumor.

Application: Before reacting, reflect; bind the mind to truth through self-restraint, then investigate facts carefully—especially in relationships and ethical conflicts.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A noble woman stands at the threshold of her home, eyes steady, holding a crimson rope labeled ‘SATYA’ that wraps gently around her heart like a vow. She steps inside with calm determination, the interior lit by a single lamp, suggesting a quiet investigation guided by discipline rather than anger.","primary_figures":["Mahāsatī (virtuous lady)","Satya (as symbolic rope/inscription)"],"setting":"House entrance and inner corridor with carved doorframe, a small lamp niche, and a courtyard beyond—domestic space treated as sacred.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["crimson","warm amber","ivory","emerald green","bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: mahāsatī entering her home beneath an ornate arch, gold-leaf halo subtle, holding a red satya-rājju that encircles her chest like a vow; lamp-lit corridor with rich maroons and greens, gem-studded ornaments, gold leaf emphasizing the rope and her unwavering gaze.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poised woman at a doorway, delicate facial features and restrained emotion; a thin red ribbon/rope motif curling toward her heart; soft dawn light in the courtyard, refined architectural details, gentle palette and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the woman in dignified stance with large serene eyes; red rope motif prominent; warm yellow and red background with green borders, temple-wall narrative composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: doorway framed by lotus and floral borders; central figure stepping inward, satya-rope rendered as a decorative red ribbon with script; deep blue and gold accents, intricate vines symbolizing niyama and steadiness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft bell","lamp crackle","gentle footstep echo","quiet tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: विचार्यैव = विचार्य + एव; सत्याख्यरज्ज्वा = सत्याख्य + रज्ज्वा; तत्तस्यभावं = तत् + तस्य + भावम्.

FAQs

It is a metaphor for inner discipline: Truth functions like a binding cord that steadies the mind, preventing it from being carried away by doubt, fear, or impulse.

It highlights thoughtful deliberation followed by firm action grounded in truth—seeking certainty about a situation without abandoning moral restraint.

No. The verse is in third-person narrative style and does not explicitly name a dialogue pair or a direct speaker within the shloka itself.