Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Vena Episode

Sunīthā’s Lament, Counsel on Fault, and the Turn toward Māyā-vidyā

अनौपम्यं महात्मानं विष्णुतेजः समप्रभम् । वैष्णवं सर्वपापघ्नं विष्णुतुल्यपराक्रमम्

anaupamyaṃ mahātmānaṃ viṣṇutejaḥ samaprabham | vaiṣṇavaṃ sarvapāpaghnaṃ viṣṇutulyaparākramam

Ia tiada banding—seorang mahātmā, bercahaya dengan teja Viṣṇu sendiri; seorang Vaiṣṇava yang memusnahkan segala dosa, dan keberaniannya setara dengan Viṣṇu.

अनौपम्यम्unsurpassed; matchless
अनौपम्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-न-उपम्य (प्रातिपदिक; from उपमा/उपम्य with negation)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (महात्मानम्)
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक; components: महा + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म/वर्ण्य (described person)
विष्णुतेजःViṣṇu's splendor
विष्णुतेजः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootविष्णु-तेजस् (प्रातिपदिक; components: विष्णु + तेजस्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; उपमान/विशेषणार्थे (appositional descriptor)
समप्रभम्of equal radiance
समप्रभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम-प्रभ (प्रातिपदिक; components: सम + प्रभ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (महात्मानम्)
वैष्णवम्Vaiṣṇava; devoted to Viṣṇu
वैष्णवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक; from विष्णु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
सर्वपापघ्नम्destroyer of all sins
सर्वपापघ्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-पाप-घ्न (प्रातिपदिक; components: सर्व + पाप + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण; घ्न = ‘destroyer’
विष्णुतुल्यपराक्रमम्whose valor is equal to Viṣṇu's
विष्णुतुल्यपराक्रमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष्णु-तुल्य-पराक्रम (प्रातिपदिक; components: विष्णु + तुल्य + पराक्रम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण

Unspecified (context needed from surrounding verses of Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 34)

Concept: The Vaiṣṇava, radiant with Viṣṇu’s tejas, becomes a destroyer of sin through devotion and divine alignment.

Application: Strengthen daily Viṣṇu-smaraṇa and sādhana so character becomes purifying—truthful speech, compassion, restraint, and service.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene yet powerful Vaiṣṇava stands with a calm gaze, a subtle Viṣṇu-like aura surrounding him, as if the air itself is cleansed. Symbols of devotion—tilaka, tulasī beads, and a small śālagrāma or conch—hint that his valor is protective, not aggressive.","primary_figures":["Vaiṣṇava mahātmā","optional subtle presence of Viṣṇu as aura/vision"],"setting":"Sacred riverside or hermitage threshold; simple altar with lamp, conch, and garland; devotees nearby feel purified.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","white sandalwood","maroon","soft green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a Vaiṣṇava saint with prominent ūrdhva-puṇḍra tilaka, tulasī-mālā, and a conch/śālagrāma on a small pedestal; thick gold-leaf halo reminiscent of Viṣṇu’s tejas; rich maroons and greens, ornate border, gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: saintly figure in quiet strength, seated near a river with a small shrine; delicate halo wash; cool blues and greens; refined facial serenity; subtle suggestion of Viṣṇu’s presence in the sky as a faint vision.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic saint with bold outlines, large eyes, and clear tilaka; stylized conch and discus motifs in the background; warm yellow halo; red/yellow/green palette with temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vaiṣṇava figure framed by lotus vines and conch-disc motifs; deep blue background with gold detailing; cows/peacocks as auspicious attendants; intricate floral borders suggesting pāpa-nāśa through bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell (soft)","temple bells","low drone (tanpura)","silence between phrases","river flow (optional)"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुतेजः = विष्णु + तेजः (समास); विष्णुतुल्यपराक्रमम् = विष्णु + तुल्य + पराक्रमम् (समास)

V
Vishnu
V
Vaishnava

FAQs

The verse praises a “Vaiṣṇava” (a devotee of Viṣṇu) as incomparable and sin-destroying, with Viṣṇu-like radiance and valor; the specific individual is not named in the single-line excerpt and requires the surrounding narrative context.

By exalting the Vaiṣṇava devotee as spiritually powerful—radiant with Viṣṇu’s tejas and capable of destroying sins—the verse frames devotion to Viṣṇu as a transformative, purifying path.

Association with and reverence for true devotees is presented as elevating and purifying; the verse implies that devotion expressed through a Vaiṣṇava life leads to moral and spiritual purification (removal of pāpa).