Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Episode of Vena: The Power of Association and Revā (Narmadā) Tīrtha

एवमुक्त्वा गता सा तु पितरं वाक्यमब्रवीत् । मया हि ताडितस्तात गंधर्वतनयो वने

evamuktvā gatā sā tu pitaraṃ vākyamabravīt | mayā hi tāḍitastāta gaṃdharvatanayo vane

Setelah berkata demikian, ia pergi dan berkata kepada ayahnya: “Ayahanda, di hutan aku telah memukul putra seorang Gandharwa.”

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
गताwent
गता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकाले कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सर्वनाम
तुbut, indeed
तु:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोध-निपात (particle: but/indeed)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed, for
हि:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
ताडितःwas struck
ताडितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तातO father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
गन्धर्वतनयःthe son of a Gandharva
गन्धर्वतनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; समासः गन्धर्वस्य तनयः (षष्ठी-तत्पुरुष)
वनेin the forest
वने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन

An unnamed young woman/daughter speaking to her father (narrative context not fully provided in the excerpt).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: एवमुक्त्वा = एवम् + उक्त्वा; वाक्यमब्रवीत् = वाक्यम् + अब्रवीत् (म् + अ); ताडितस्तात = ताडितः + तात (विसर्ग-लोप)

G
Gandharva

FAQs

A daughter reports to her father that she struck (hit) a Gandharva’s son in the forest, setting up the consequences of that action.

Gandharvas are celestial musicians and attendants in divine realms; they often appear in Purāṇic narratives as semi-divine beings interacting with humans and sages.

The verse highlights accountability: the speaker openly admits her act to her father, implying that actions—especially violence—should be acknowledged and addressed responsibly.