Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 59

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

अष्टबाहुर्महातेजा द्विशीर्षः सुमहातपाः । यक्षावर्तंत तेनापि सर्वदैव द्विजोत्तमाः

aṣṭabāhurmahātejā dviśīrṣaḥ sumahātapāḥ | yakṣāvartaṃta tenāpi sarvadaiva dvijottamāḥ

Dia berlengan delapan, bersinar dengan kemegahan luar biasa, berkepala dua, dan seorang petapa yang hebat. Karena dia, wahai Brahmana terbaik, para Yaksha pun terus berjaga-jaga.

अष्टबाहुःeight-armed
अष्टबाहुः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭa + bāhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (tejas-stem: mahātejāḥ)
द्विशीर्षःtwo-headed
द्विशीर्षः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvi + śīrṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सुमहातपाःof very great austerity/heat
सुमहातपाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + mahā + tapas/tapā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
यक्षाःYakṣas
यक्षाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
आवर्तन्तturned/whirled/returned
आवर्तन्त:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √vṛt (वृत्)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तेनby him/thereby
तेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = also/even
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha-bodhaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
द्विजोत्तमाःbest of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संबोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (here nominative plural)

Unspecified (narrative voice addressing 'dvijottamāḥ')

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: अष्टबाहुर्महातेजा = अष्टबाहुः महातेजाः. पाठे 'यक्षावर्तंत' इति सन्धि/लिप्यन्तर-दोषसम्भावना; ग्रहणम्: यक्षाः आवर्तन्त. तेनापि = तेन अपि; सर्वदैव = सर्वदा एव.

Y
Yakṣas

FAQs

Yakṣas are semi-divine beings in Indian mythic literature, often associated with guardianship of treasures and sacred places; here they are described as being continually active/keeping watch due to the presence or influence of the described figure.

Such features are conventional Purāṇic markers of extraordinary, superhuman power—often used for powerful beings (divine, demonic, or guardian types) to convey overwhelming capability and fearsome presence.

The verse highlights 'tapas' (austerity) as a source of potency and influence—suggesting that intense discipline can shape the behavior of even formidable classes of beings like the Yakṣas.