Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 16

Narrative of King Pṛthu: Chastising and Milking the Earth

समारंभाः प्रसिद्ध्यंति पुण्याश्चैवाप्युपक्रमाः । उपायं पश्य राजेंद्र येन त्वं सत्यवान्भवेः

samāraṃbhāḥ prasiddhyaṃti puṇyāścaivāpyupakramāḥ | upāyaṃ paśya rājeṃdra yena tvaṃ satyavānbhaveḥ

Usaha akan berhasil, dan permulaan yang suci pun berbuah. Maka, wahai raja para raja, lihatlah cara agar engkau menjadi setia pada sabdamu, penutur kebenaran.

समारंभाःundertakings/initiatives
समारंभाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमारम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
प्रसिद्ध्यन्तिbecome successful/are accomplished
प्रसिद्ध्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सिध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural), आत्मनेपद
पुण्याःmeritorious
पुण्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural); विशेषण of उपक्रमाः
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
उपक्रमाःbeginnings/steps
उपक्रमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (plural)
उपायम्means/method
उपायम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
पश्यsee/consider
पश्य:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (singular); कर्मधारय: राज्ञाम् इन्द्रः
येनby which
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (masc/neut), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
सत्यवान्truthful/possessing truth
सत्यवान्:
Predicative complement (विशेष्य-विशेषण भाव)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); गुणवाचक (possessive adjective)
भवेःmay you become
भवेः:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिङ् (Optative/विधिलिङ्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa narrative)

Concept: Auspicious undertakings succeed when guided by puṇya and when one remains satyavān—faithful to one’s word.

Application: Begin projects with a clean intention and a small sanctifying practice (prayer, charity, restraint); keep promises even when inconvenient.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage points toward a path laid out like a ritual diagram, urging the king to choose the right means so his word becomes unbreakable truth. In the background, auspicious symbols—kalasha, lamps, and a white conch—suggest that beginnings themselves carry spiritual momentum. The king’s face shows thoughtful restraint, choosing dharma over haste.","primary_figures":["a guiding sage/counselor","Pṛthu Vainya (king)","attendants holding auspicious items"],"setting":"Court veranda opening to a sacrificial courtyard with rangoli-like patterns and ritual vessels.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","smoke gray","vermillion","pearl white","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage with gold halo gesturing toward a symbolic ‘upāya’ path; king listening with folded hands; gold leaf on lamps, conch, and borders; rich red-green textiles, ornate jewelry, temple-pillared frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined interior court with delicate lamps and kalasha; sage and king in quiet dialogue; cool palette with warm lamp highlights; fine brushwork on textiles and thoughtful expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, iconic sage and king; ritual symbols (conch, lamp, kalasha) arranged in balanced composition; earthy reds/yellows/greens with sacred symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central dialogue framed by floral borders; repeated lamp and lotus motifs; deep blue ground with gold accents; devotional ornamentation emphasizing auspicious commencement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["single bell strokes","tanpura drone","soft conch resonance","oil-lamp crackle","quiet footsteps in a hall"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रसिद्ध्यंति = प्रसिद्ध्यन्ति (anusvāra orthography); पुण्याश्चैवाप्युपक्रमाः = पुण्याः + च + एव + अपि + उपक्रमाः; राजेंद्र = राजेन्द्र.

FAQs

It teaches that auspicious efforts can succeed, but one should consciously choose a proper method (upāya) that allows one to remain truthful and aligned with dharma.

Satyavān suggests integrity—being true to one’s promise and maintaining consistency between intention, speech, and action.

It advises a ruler to pursue success through righteous strategy, emphasizing that political or practical goals should be achieved without abandoning truthfulness and moral credibility.