Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

The Origin of the Maruts

Diti’s Penance and Indra’s Intervention

तपस्तताप सा देवी तपोवननिवासिनी । शुचिष्मती सदा भूत्वा पुत्रार्था द्विजसत्तम

tapastatāpa sā devī tapovananivāsinī | śuciṣmatī sadā bhūtvā putrārthā dvijasattama

Sang dewi itu, yang berdiam di hutan pertapaan, menjalani tapa yang berat. Senantiasa suci dan bercahaya, ia melakukannya demi memperoleh seorang putra, wahai yang terbaik di antara kaum dvija.

तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ततापperformed (austerity)
तताप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तपोवननिवासिनीdwelling in the forest of austerities
तपोवननिवासिनी:
Modifier (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + वन (प्रातिपदिक) + निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (तपोवने निवासिनी)
शुचिष्मतीpure-minded/pure
शुचिष्मती:
Modifier (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचिष्मत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
सदाalways
सदा:
Modifier (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Gerundial)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having become)
पुत्रार्थाfor the sake of a son
पुत्रार्था:
Purpose (Prayojana/प्रयोजन)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; चतुर्थी-तत्पुरुषः (पुत्राय अर्थः यस्याः) / प्रयोजनवाचकः
द्विजसत्तमO best of Brahmins
द्विजसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (श्रेष्ठो द्विजः)

Unspecified narrator addressing a brahmin (dvijasattama); likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework of the Padma Purāṇa

Concept: Śauca (purity) sustained in solitude empowers tapas; desire becomes sanctified when yoked to discipline and dharma.

Application: Choose an environment that supports your vow (reduced distraction), keep consistent daily disciplines, and let purity be active (speech, diet, intention).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant goddess-figure lives in a quiet tapovana, seated on kusa grass beneath an ancient tree, eyes half-closed in unwavering penance. Around her, the forest seems to participate—still deer, attentive birds, and a faint aura of purity like a white-gold mist—while her longing for a son is held in disciplined silence.","primary_figures":["The देवी (tapasyā-performing goddess)","Forest sages (optional, distant)"],"setting":"Deep forest hermitage with a small hut, sacred fire, water pot, and flowering vines; minimal human presence to emphasize solitude.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","forest green","pale gold","smoky violet","white lotus"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the goddess seated in padmāsana with a gold leaf aura, holding a japa-mālā; stylized forest with lotus motifs and ornate border, rich reds/greens, embossed gold for her radiance and for sacred implements (kamandalu, agni).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil forest scene with delicate foliage, cool moonlit palette; the goddess’s face serene yet intent, subtle glow around her, tiny animals watching; refined linework and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic seated goddess with bold outlines and large expressive eyes; surrounding forest rendered as patterned bands; warm earthy pigments with highlights of white and yellow to signify śauca and tapas.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating goddess framed by intricate floral borders; repeated lotus and vine motifs symbolizing purity; deep blue background with gold and white detailing, symmetrical composition with small forest creatures as decorative elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","gentle flowing water","soft bell at intervals","long tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तपस्तताप → तपः + तताप; तपोवननिवासिनी = तपोवने निवासिनी (सप्तमी-तत्पुरुष); पुत्रार्था = पुत्र + अर्थ (तत्पुरुष).

FAQs

It highlights disciplined austerity (tapas) undertaken with purity of conduct, motivated by the desire for progeny (putra-arthā).

“Dvijasattama” means “best of the twice-born,” a respectful address typically used for an eminent brahmin or learned interlocutor in Purāṇic narration.

It presents purity and sustained self-discipline as the proper means for pursuing even worldly aims, implying that intentions should be supported by righteous conduct and inner cleanliness.