The Slaying of Vṛtrāsura
Vṛtra’s Death, Indra’s Sin, and Brahmin Censure
अतीवमुग्धं सुरया ज्ञानभ्रष्टो यदाभवत् । तदंतरे सुरेंद्रेण वज्रेण निहतस्तदा
atīvamugdhaṃ surayā jñānabhraṣṭo yadābhavat | tadaṃtare sureṃdreṇa vajreṇa nihatastadā
Ketika ia sangat terpesona oleh minuman memabukkan hingga kebijaksanaannya lenyap, pada saat itu juga Dewa Indra, raja para dewa, menumbangkannya dengan Vajra (petir suci).
Unspecified (narrative voice within Bhūmi-khaṇḍa context)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: अतीवमुग्धं = अतीव + मुग्धम्; यदाभवत् = यदा + अभवत्; तदंतरे = तद् + अन्तरे; सुरेंद्रेण = सुरेन्द्रेण; निहतस्तदा = निहतः + तदा.
It warns that intoxication can destroy discernment (jñāna), leading swiftly to ruin and severe consequences.
“Surendra” refers to Indra, king of the devas; “vajra” is his thunderbolt weapon, symbolizing decisive divine retribution.
Loss of self-control and clarity of mind invites downfall; the verse frames this as both a moral and cosmic (daiva) consequence.