Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Sumanā Episode: Suvrata’s Childhood Devotion and All-Activity Remembrance of Hari

इति श्रीपद्मपुराणे पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायां भूमिखंडे ऐंद्रे सुमनोपाख्याने एकविंशोऽध्यायः

iti śrīpadmapurāṇe paṃcapaṃcāśatsahasrasaṃhitāyāṃ bhūmikhaṃḍe aiṃdre sumanopākhyāne ekaviṃśo'dhyāyaḥ

Demikianlah, dalam Śrī Padma Purāṇa—dalam saṁhitā berisi lima puluh lima ribu śloka—pada Bhūmi-khaṇḍa, bagian Aindra, dalam kisah bernama “Sumanopākhyāna,” berakhirlah bab kedua puluh satu.

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (निगमन/उपसंहारार्थक particle: “thus/iti”)
श्रीपद्मपुराणेin the Śrī Padma Purāṇa
श्रीपद्मपुराणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री-पद्म-पुराण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायाम्in the (collection called) ‘Fifty-five-thousand Saṃhitā’
पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपंच-पंचाशत्-सहस्र-संहिता (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
भूमिखंडेin the Bhūmikhaṇḍa section
भूमिखंडे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि-खण्ड (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
ऐंद्रे(named) Aindra
ऐंद्रे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘भूमिखंडे’)
सुमनोपाख्यानेin the episode called ‘Sumana’
सुमनोपाख्याने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुमनस्-उपाख्यान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
एकविंशःtwenty-first
एकविंशः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक-विंश (प्रातिपदिक; संख्याशब्द)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘अध्यायः’)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय (heading)

Colophon / narrator’s closing formula (no direct speaker indicated)

Concept: Śāstra is preserved through careful framing, sectioning, and faithful transmission; the ‘end of chapter’ itself is a ritual seal of authenticity.

Application: Treat study/recitation as a disciplined practice: begin and end with mindful closure, gratitude to teachers, and respect for textual boundaries.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk, its final line freshly inscribed; a saffron-robed scribe places a lotus and a small lamp beside it as the chapter colophon is completed. In the background, a quiet āśrama library with stacked manuscripts and a hanging bell suggests sacred continuity and careful custodianship.","primary_figures":["scribe (lekhaka)","anonymous narrator-presence (implied)"],"setting":"āśrama manuscript room with palm-leaf bundles, ink pot, stylus, lotus offering, and a small oil lamp","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished gold","palm-leaf beige","saffron orange","lamp-black","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sacred manuscript desk scene at chapter-end, palm-leaf folios with ornate borders, a lotus and brass lamp in the foreground, gold leaf embellishment on the manuscript frame, rich reds and greens, traditional South Indian devotional still-life iconography, subtle halo-like glow around the text as ‘śāstra-prabhā’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate brushwork showing an āśrama library nook, a calm scribe finishing the colophon on palm leaves, cool earthy palette, refined facial features, small details like ink pot and stylus, soft Himalayan-like background hills as a metaphor for paramparā continuity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, natural pigments, temple-wall aesthetic depicting a seated scribe and manuscript bundles, stylized lotus and lamp, red/yellow/green dominant palette, large expressive eyes, sacred aura around the written colophon.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotus vines and manuscript motifs, central still-life of palm-leaf Purāṇa with lamp and tulasī leaves as devotional accents, deep blues and gold, intricate floral filigree framing the ‘samāpti’ moment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","page/leaf rustle","oil-lamp crackle","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: एकविंशोऽध्यायः = एकविंशः + अध्यायः (विसर्ग-सन्धि: ओऽ); पंचपंचाशत्सहस्रसंहितायां = पंचपंचाशत्-सहस्र-संहितायाम् (समास/सन्धि); सुमनोपाख्याने = सुमनस् + उपाख्याने (समास/सन्धि)

P
Padma Purāṇa
S
Sumanopākhyāna
A
Aindra

FAQs

It is a colophon (chapter-ending formula) that identifies the text (Padma Purāṇa), its verse-count compilation, the khaṇḍa (Bhūmi-khaṇḍa), the sectional label (Aindra), the episode (Sumanopākhyāna), and the chapter number (21).

It denotes the Purāṇa as a compilation associated with “fifty-five thousand” verses, a traditional descriptive count used in such colophons.

No. It primarily serves bibliographic and structural purposes—marking the conclusion of a chapter and locating it within the Padma Purāṇa’s internal divisions.