Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Sumanā Narrative: Vaiṣṇava Hospitality, Āṣāḍha Śukla Ekādaśī, and the Rise to Brāhmaṇahood

संगत्या ब्राह्मणस्यैव विष्णोश्चैव प्रसादतः । भवान्ब्राह्मणतां प्राप्तः सत्यधर्मसमन्वितः

saṃgatyā brāhmaṇasyaiva viṣṇoścaiva prasādataḥ | bhavānbrāhmaṇatāṃ prāptaḥ satyadharmasamanvitaḥ

Melalui pergaulan dengan seorang brāhmaṇa dan oleh anugraha Viṣṇu, engkau telah mencapai derajat brāhmaṇahood, berhias kebenaran dan dharma.

संगत्याby association
संगत्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
ब्राह्मणस्यof a brāhmaṇa
ब्राह्मणस्य:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
प्रसादतःfrom (their) grace
प्रसादतः:
अपादान (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन; ‘from/through grace’
भवान्you
भवान्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; आदरार्थे (honorific ‘you’)
ब्राह्मणताम्brāhmaṇa-hood
ब्राह्मणताम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मणता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
प्राप्तःhas attained
प्राप्तः:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formक्त (Past Active/Passive Participle in sense ‘obtained’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (भवान्) ‘has attained’
सत्य-धर्म-समन्वितःendowed with truth and righteousness
सत्य-धर्म-समन्वितः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य + धर्म + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—सत्यधर्मेण समन्वितः (endowed with truth and dharma)

Unspecified (context required to confirm the dialogue speaker in Bhūmi-khaṇḍa 18)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: विष्णोश्चैव → विष्णोः च एव; भवान्ब्राह्मणताम् → भवान् ब्राह्मणताम्; सत्यधर्मसमन्वितः → सत्य-धर्म-समन्वितः.

V
Viṣṇu
B
Brāhmaṇa

FAQs

It teaches that uplifting spiritual transformation arises from satsaṅga (association with the righteous, here a brāhmaṇa) and from Viṣṇu’s grace, culminating in a life grounded in truth and dharma.

The verse frames brāhmaṇatā as an attained condition supported by virtuous association and divine grace, and it is characterized by satya (truthfulness) and dharma (righteous conduct).

Cultivate truthful and dharmic living and seek elevating company; moral and spiritual refinement is strengthened by guidance from the virtuous and by devotion that invites divine favor.