Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 45

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

उत्तमांश्च विरुद्धांश्च कर्मयुक्तान्प्रपश्यति । गिरींस्तथा सुदुर्गांश्च उच्चावचान्प्रपश्यति

uttamāṃśca viruddhāṃśca karmayuktānprapaśyati | girīṃstathā sudurgāṃśca uccāvacānprapaśyati

Ia melihat yang mulia dan yang berlawanan, serta makhluk yang terikat oleh karma. Ia juga menyaksikan gunung-gunung—sebagian sangat sukar dicapai—dan bentang tanah yang tinggi maupun rendah.

उत्तमान्excellent (ones)
उत्तमान्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण (objects understood)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction: ‘and’)
विरुद्धान्contrary, opposed
विरुद्धान्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootविरुद्ध (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त from वि-√रुध्)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
कर्मयुक्तान्connected with actions
कर्मयुक्तान्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootकर्मयुक्त (प्रातिपदिक: कर्मन् + युक्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (‘with deeds/acts’ + ‘connected’); विशेषण
प्रपश्यतिbeholds
प्रपश्यति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
गिरीन्mountains
गिरीन्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: ‘likewise/also’)
सुदुर्गान्very difficult (to traverse)
सुदुर्गान्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootसुदुर्ग (प्रातिपदिक: सु + दुर्ग)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; कर्मधारय-समास; विशेषण (qualifies ‘girīn’)
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
उच्चावचान्high and low; uneven/varied
उच्चावचान्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउच्चावच (प्रातिपदिक: उच्च + अवच)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (‘high and low’ → ‘varied/uneven’); विशेषण (qualifies ‘girīn’)
प्रपश्यतिbeholds
प्रपश्यति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र-√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (context-dependent within the Adhyaya)

Concept: In subtle vision one perceives beings bound to karma, along with stark moral and existential contrasts—noble/opposed, high/low, accessible/inaccessible.

Application: Read life’s ‘high and low ground’ as karmic consequence without despair; choose sattvic company and disciplined vows to climb steadily rather than chase extremes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic dream-vision shows a karmic landscape: towering jagged mountains shrouded in mist, steep passes guarded by shadowy figures, and below them valleys where crowds move in chains of cause-and-effect. On one ridge stand luminous ‘noble’ beings, while on another, darker ‘opposed’ figures argue and clash—contrasts rendered as altitude and light.","primary_figures":["Antarātman as a witnessing traveler","Noble beings (sāttvika figures)","Opposed beings (tāmasika/rajasika figures)","Karma-bonded crowds"],"setting":"Mythic terrain with inaccessible peaks, narrow passes, and alternating high plateaus and low ravines; dreamlike scale.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["storm gray","ice blue","burnished gold","pine green","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand mountainous tableau with gold-leaf highlights on the ‘noble’ ridge and darker enamel-like tones in the lower valleys; ornate framing, stylized clouds, tiny figures bound by golden chains of karma, dramatic contrast between illuminated peaks and shadowed ravines.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Himalayan-inspired ridgelines with delicate mist washes; small refined figures on peaks and in valleys, subtle storytelling in miniature groups; cool blues and greens with touches of warm gold where virtue shines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold contour mountains, patterned rock textures; symbolic color-blocking—bright zones for noble, dark reds/browns for opposed; central witnessing figure placed on a mid-slope, emphasizing moral discernment.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized mountain forms arranged like a mandala of ‘high and low’; repeated motifs of chains and footprints; ornate floral borders, deep blues and greens with gold accents, devotional symbolism of crossing samsāra’s terrain."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","wind through mountain passes","low drum resonance","conch shell punctuations"]}

Sandhi Resolution Notes: उत्तमांश्च → उत्तमान् च; विरुद्धांश्च → विरुद्धान् च; कर्मयुक्तान्प्रपश्यति → कर्मयुक्तान् प्रपश्यति; गिरींस्तथा → गिरीन् तथा; सुदुर्गांश्च → सुदुर्गान् च; उच्चावचान्प्रपश्यति → उच्चावचान् प्रपश्यति.

FAQs

It describes an all-seeing perception that recognizes moral and social oppositions (noble vs. opposed) and also sees beings as bound to karma, alongside a vivid perception of varied geography (mountains, difficult passes, high and low land).

The phrase “karmayuktān” frames living beings as linked to their actions and outcomes, aligning with Purāṇic ethics where experience and circumstance are understood through the lens of karma.

It complements the theme of comprehensive vision: not only moral and social categories are perceived, but also the physical world in its difficult and varied forms—suggesting a panoramic, integrative seeing.