Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Battle of Nahuṣa and Huṇḍa

within the Guru-tīrtha Glorification Episode

दंशनं दशभिश्छित्त्वा शरैश्च विदलीकृतः । सर्वांगेषु च त्रिंशद्भिर्विव्याध दनुजेश्वरम्

daṃśanaṃ daśabhiśchittvā śaraiśca vidalīkṛtaḥ | sarvāṃgeṣu ca triṃśadbhirvivyādha danujeśvaram

Setelah menebas Daṃśana dengan sepuluh anak panah dan menghancurkannya dengan rentetan panah, ia lalu menembus raja para Dānava pada segenap anggota tubuhnya dengan tiga puluh panah.

दंशनम्armor/coat of mail
दंशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदंशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दशभिःwith ten (arrows)
दशभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-धातु; अर्थः 'having cut'
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विदलीकृतःwas torn/split
विदलीकृतः:
Kriya (Predicate participle/क्रियाविशेषण-भाव)
TypeAdjective
Rootवि + दलि/दल् (धातु) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपसर्गः वि-; अर्थः 'split asunder'
सर्व-अङ्गेषुin all limbs
सर्व-अङ्गेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वाणि अङ्गानि)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
त्रिंशद्भिःwith thirty (arrows)
त्रिंशद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootत्रिंशत् (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
विव्याधpierced
विव्याध:
Kriya (Verbal action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्यध्/विध् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; उपसर्गः वि-
दनुज-ईश्वरम्the lord of the Danavas
दनुज-ईश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदनुज (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दनुजानाम् ईश्वरः)

Narrator (context not provided; speaker cannot be reliably identified from a single verse)

Concept: Adharma, when entrenched, is not merely opposed but dismantled limb by limb—systematically and completely.

Application: When uprooting harmful habits or injustice, apply sustained, structured effort rather than half-measures.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king’s arrows arrive in counted waves: ten to cut down Daṃśana, then a storm of shafts that splinters armor and pride alike. Finally, thirty arrows pin the Dānava-lord across every limb, creating a terrifying lattice of gleaming points against a dark, collapsing body.","primary_figures":["Laghuvikrama (the king)","Daṃśana","Dānava-lord (danujeśvara)","battlefield spirits/attendants (optional)"],"setting":"Close-quarters battlefield tableau with broken weapons, shattered armor plates, and a sense of compressed, violent motion.","lighting_mood":"blood-red dusk with metallic glints","color_palette":["dark teal","rust red","steel silver","smoke black","dull gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: intense central composition with the Dānava-lord in dark tones, pierced by many gold-leaf highlighted arrows; the king radiant with embossed gold ornaments and a halo-like prabhāmaṇḍala; rich maroons and greens, decorative but fierce, with stylized weapon patterns and gem-like accents.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: controlled depiction of multiple arrows as fine parallel lines; emphasis on narrative clarity—Daṃśana falling to one side, the Dānava-lord centered; subdued palette with sharp silver highlights; expressive yet refined faces, minimal gore, dynamic diagonals.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and patterned fills; arrows rendered as rhythmic motifs across the demon’s limbs; the king’s posture iconic and frontal-turned; background with stylized flames/clouds, using red-yellow-green pigments and strong contrast.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: dramatic central figure pierced by stylized golden arrow motifs; ornate floral border to contrast violence with sacred aesthetics; deep blue ground, gold and vermilion highlights; subtle Vaishnava emblems in corners to frame the act as dharma-restoration."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"forceful","sound_elements":["rapid arrow volleys","drum crescendo","metal shatter","wind roar","brief silence after impact"]}

Sandhi Resolution Notes: दशभिश्छित्त्वा = दशभिः + छित्त्वा (विसर्ग-सन्धि); शरैश्च = शरैः + च; त्रिंशद्भिर्विव्याध = त्रिंशद्भिः + विव्याध (विसर्ग-सन्धि)

D
Daṃśana
D
Danujeśvara (lord of the Dānavas)

FAQs

Daṃśana is presented as a named adversary struck down by arrows; without surrounding verses, his fuller identity (asura/warrior) cannot be confirmed.

“Danujeśvara” literally means “lord of the Dānavas,” i.e., a chief among the Dānavas (a class of asuras).

It emphasizes martial prowess and decisive action in a conflict setting; broader moral framing (dharma/adharma) depends on the chapter’s larger narrative context.