Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Within the Greatness of Guru-tīrtha: The Episode of Nahuṣa and Aśokasundarī

in the Cyavana account

प्रत्युत्तरं ददौ चाथ रंभे मे श्रूयतां वचः । तत्तु सर्वं विजानामि यत्त्वयोक्तं ममाग्रतः

pratyuttaraṃ dadau cātha raṃbhe me śrūyatāṃ vacaḥ | tattu sarvaṃ vijānāmi yattvayoktaṃ mamāgrataḥ

Lalu ia menjawab: “Wahai Rambhā, dengarkan sabdaku. Segala yang engkau ucapkan di hadapanku, aku mengetahuinya sepenuhnya.”

प्रत्युत्तरम्a reply, response
प्रत्युत्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रति + उत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.); समासः: प्रति-उत्तर (तत्पुरुष)
ददौgave, uttered
ददौ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परोक्ष/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/then)
रंभेO Rambhā
रंभे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootरम्भा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc. sg.)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
वचःwords, speech
वचः:
Karta (Subject of passive/कर्मणि कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात)
सर्वम्all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘तत्’ इति विशेषणम्
विजानामिI know, I understand
विजानामि:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
यत्what/that which
यत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
त्वयाby you
त्वया:
Karta (Agent of speech)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया एकवचन (Instr. sg.)
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; ‘यत्’ इति विशेषणम्
ममmy
मम:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
अग्रतःin front (of me)
अग्रतः:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)

Unspecified male speaker addressing Rambhā (context needed to identify the named speaker)

Application: Implicit ethical note: speech can be used to dominate or clarify; choose truth without intimidation.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A commanding male figure turns toward Rambhā with a measured, almost chilling composure, declaring he already knows everything she has said. Rambhā stands poised—ornamented and luminous—yet wary, as if the air itself has tightened around the conversation.","primary_figures":["Rambhā","unnamed male speaker (king/celestial figure)"],"setting":"Celestial court or ornate palace hall with carved pillars, silk drapes, and a polished floor reflecting figures.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["burnished gold","crimson","smoky violet","pearl white","teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rambhā in elaborate apsaras adornment facing a stern male figure in a palace hall, heavy gold leaf on jewelry and architectural borders, rich crimson and green textiles, embossed ornamentation, traditional iconographic symmetry with dramatic hand gestures.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Courtly interior with delicate pillars and patterned carpets, Rambhā’s refined expression and translucent veil, the male speaker’s composed posture, subtle tension conveyed through eye-lines, cool jewel tones with fine detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized palace backdrop with bold outlines, Rambhā’s large eyes and ornate ornaments, the male figure’s authoritative stance, warm reds and yellows with green accents, mural-like framing bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Ornate interior framed by floral borders and lotus motifs, Rambhā centered with intricate textile patterns, deep blue background with gold highlights, narrative inscription panel feel emphasizing the spoken declaration."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["anklet bells (faint)","court ambience hush","single temple bell strike","low drone"]}

Sandhi Resolution Notes: चाथ = च + अथ; तत्तु = तत् + तु; यत्त्वयोक्तम् = यत् + त्वया + उक्तम्; ममाग्रतः = मम + अग्रतः।

R
Rambhā

FAQs

Rambhā is a famed apsaras (celestial nymph) who appears in Purāṇic narratives; this verse shows a direct address to her, but the specific episode requires surrounding verses for precise context.

It frames a dialogue turn: the speaker asks Rambhā to listen and asserts that he already understands everything she has stated.

It emphasizes attentive listening and clarity in discourse—first inviting the other party to hear, then stating one’s understanding before proceeding with a response.