Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

सर्वाण्येव च शास्त्राणि अधीत्य द्विजसत्तमात् । वशिष्ठाच्च धनुर्वेदं सरहस्यं महामतिः

sarvāṇyeva ca śāstrāṇi adhītya dvijasattamāt | vaśiṣṭhācca dhanurvedaṃ sarahasyaṃ mahāmatiḥ

Setelah mempelajari semua śāstra dari sang dwija terbaik itu, ia yang berhati agung juga belajar dari Vasiṣṭha ilmu dhanurveda, beserta ajaran-ajaran rahasianya.

सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma-samānādhikaraṇa (कर्मसमानाधिकरण/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2), बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with शास्त्राणि)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphasis)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
शास्त्राणिtreatises/śāstras
शास्त्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2), बहुवचन (Accusative Plural)
अधीत्यhaving studied
अधीत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअधि + इ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त/अव्ययभाव)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): 'having studied'
द्विजसत्तमात्from the best of the twice-born
द्विजसत्तमात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम (प्रातिपदिक: द्विज + सत्तम)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (द्विजानां सत्तमः) 'best of brahmins' (Ablative Singular: 'from')
वशिष्ठात्from Vasiṣṭha
वशिष्ठात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootवशिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5), एकवचन (Ablative Singular)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
धनुर्वेदम्Dhanurveda (science of archery)
धनुर्वेदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधनुर्वेद (प्रातिपदिक: धनुस् + वेद)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (धनुषः वेदः) 'science of archery/weaponry'
सरहस्यम्with its secrets
सरहस्यम्:
Karma-samānādhikaraṇa (कर्मसमानाधिकरण/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसरहस्य (प्रातिपदिक: स + रहस्य)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2), एकवचन; विशेषणम् (agreeing with धनुर्वेदम्); समासः—तत्पुरुष (रहस्येन सह) 'with secrets/esoteric parts'
महामतिःthe great-minded one
महामतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक: महा + मति)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1), एकवचन; समासः—कर्मधारय (महती मतिः यस्य) 'great-minded/very intelligent'

Unspecified (narratorial voice within the Adhyaya context)

Concept: Integral education—śāstra plus applied disciplines—ripens a person for righteous kingship and service.

Application: Seek a qualified teacher, study systematically, and pair theory with disciplined practice; treat skills as instruments of dharma, not ego.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a quiet forest āśrama, a young royal student sits with folded hands before a luminous sage-teacher, palm-leaf manuscripts and a bow resting nearby. The air feels charged with ‘rahasya’—a private transmission—where sacred learning and martial discipline meet as one dhārmic path.","primary_figures":["Vasiṣṭha","a great-minded prince-student (Nāhuṣa implied)","forest āśrama disciples"],"setting":"Hermitage classroom under śāla trees; deer-skin seat, yajña-kuṇḍa in the background, palm-leaf bundles, bow and quiver placed respectfully.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","ochre","smoky gray","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasiṣṭha seated on a jeweled āsana beneath a stylized forest canopy, blessing a kneeling prince holding a palm-leaf manuscript; a bow and arrows lie on a red cloth as sacred implements; heavy gold leaf halos, rich vermilion and emerald accents, gem-studded ornaments, South Indian iconographic symmetry, ornate borders with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene Himalayan-forest hermitage with delicate brushwork; Vasiṣṭha in white robes teaching from palm leaves while the prince listens attentively; cool greens and soft browns, refined faces, thin ink outlines, lyrical naturalism, distant blue hills and a small stream glinting behind the hut.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vasiṣṭha with large expressive eyes and sacred thread, right hand in teaching gesture; the prince seated with humility; background shows yajña fire and stylized trees; dominant reds, yellows, greens with rhythmic mural composition and temple-wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional learning scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; the guru and disciple centered, with peacocks and cows at the margins; deep indigo ground with gold detailing; subtle Vaishnava symbols (conch, discus) woven into the border to hint that all vidyā culminates in dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling leaves","soft Vedic chanting in distance","crackling sacrificial fire","gentle birdsong"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वाण्येव = सर्वाणि + एव; वशिष्ठाच्च = वशिष्ठात् + च; धनुर्वेदं = धनुः + वेदम्

V
Vasiṣṭha

FAQs

It highlights comprehensive traditional learning—mastery of sacred and scholarly disciplines—before (or alongside) practical arts like warfare.

It means Dhanurveda taught along with its “rahasya” (inner methods/secret principles), implying advanced, guarded instruction beyond basic technique.

The verse underscores disciplined discipleship: knowledge is received through qualified gurus, with humility and proper training, rather than self-asserted expertise.