Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Vision of Nandana Grove: The Glory of the Wish-Fulfilling Tree and the Birth of Aśokasundarī

एवंविधं पादपराजमेव संवीक्ष्य देवी च शिवं बभाषे । अस्याभिधानं कथयस्व नाथ सर्वस्य पुण्यस्य नगस्य पुण्यम्

evaṃvidhaṃ pādaparājameva saṃvīkṣya devī ca śivaṃ babhāṣe | asyābhidhānaṃ kathayasva nātha sarvasya puṇyasya nagasya puṇyam

Melihat perhiasan kaki yang demikian menakjubkan itu, Sang Dewi berkata kepada Śiva: “Wahai Nātha, sebutkanlah namanya—yang teramat suci ini, ‘kebajikan dari segala kebajikan’, yang paling diberkahi di antara harta-harta mulia.”

evaṃvidhamof such a kind
evaṃvidham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootevaṃvidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—एवं + विध (कर्मधारय)
pādaparājamthe foot-conquest (victory by/at the feet)
pādaparājam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpādaparāja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—पाद + पराज (षष्ठी/तत्पुरुष)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/अवधारण (emphasis/only)
saṃvīkṣyahaving seen
saṃvīkṣya:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaṃ-√īkṣ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया—‘देखकर’
devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
śivamŚiva
śivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
babhāṣespoke
babhāṣe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhāṣ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
asyaof this
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
abhidhānamname/appellation
abhidhānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhidhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
kathayasvatell (me)
kathayasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kath (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
nāthaO Lord
nātha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
sarvasyaof all
sarvasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6), एकवचन; विशेषण
puṇyasyaof merit/virtue
puṇyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
nagasyaof the mountain
nagasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
puṇyamthe most meritorious (merit)
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन

Devī (Pārvatī)

Concept: Sacred wonder should mature into inquiry; naming and understanding the auspicious object is the doorway to its proper veneration and fruit.

Application: When encountering beauty or power, ask: ‘What is its source and right use?’—turn fascination into disciplined learning and worship.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devī, captivated, leans slightly toward Śiva, her gaze fixed on a wondrous foot-ornament that glows with subtle, auspicious light. Śiva listens with a calm smile, the moment intimate and reverent—an inquiry poised to unlock a hidden sacred narrative.","primary_figures":["Pārvatī (Devī)","Śiva","Wondrous foot-ornament (pāda-parājama)"],"setting":"Celestial garden terrace near the luminous grove; jeweled steps, lotus pond nearby, flowering branches framing the couple.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep vermilion","midnight blue","antique gold","jasmine white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: close devotional tableau of Pārvatī addressing Śiva; the radiant foot-ornament displayed prominently with gold leaf shimmer; ornate crowns and silk garments in rich reds/greens; embossed gold halos, gem-studded jewelry, lotus motifs along the border, South Indian iconographic poise and symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender conversational scene—Devī in elegant profile asking Śiva, with the glowing ornament between them; delicate brushwork, soft garden background, cool blues and greens with warm gold accents; refined expressions emphasizing wonder and reverence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śiva and Pārvatī in temple-wall composition, bold outlines and large eyes; the auspicious ornament rendered as a bright gold focal point; red/yellow/green pigments, stylized lotus pond and creepers framing the dialogue.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate framed scene of Śiva-Pārvatī dialogue with intricate floral borders and lotus medallions; the foot-ornament as central glowing motif; deep blue ground with gold highlights, peacocks and lotuses to amplify auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft temple bells","gentle anklet chime","whispering breeze","distant vīṇā drone","brief silence after the question"]}

Sandhi Resolution Notes: एवंविधं = एवं + विधम्; पादपराजमेव = पादपराजम् + एव; संवीक्ष्य = सम् + वीक्ष्य (saṃ- + vīkṣya); अस्याभिधानं = अस्य + अभिधानम्; प्रियोयम् (in next verse) similar type not here.

D
Devī (Pārvatī)
Ś
Śiva

FAQs

Devī (Pārvatī) speaks to Śiva after noticing an extraordinary foot-ornament (pādaparāja).

Devī asks Śiva to tell the name (abhidhāna) of the exceptionally auspicious object she has seen.

It conveys reverent inquiry: sacred knowledge is approached through humble questioning of a trusted divine teacher (Śiva), emphasizing discernment of what is truly auspicious (puṇya).