Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
चतुर्दश्यां तु मध्याह्ने पिंडदो मुक्तिमाप्नुयात् । ब्राह्मोदुंबरकं गच्छेद्ब्रह्मणः स्थानकं ततः ॥ ६१ ॥
caturdaśyāṃ tu madhyāhne piṃḍado muktimāpnuyāt | brāhmoduṃbarakaṃ gacchedbrahmaṇaḥ sthānakaṃ tataḥ || 61 ||
Pada hari caturdaśī, saat tengah hari, siapa yang mempersembahkan piṇḍa akan meraih pembebasan. Sesudah itu ia menuju Brāhmodumbaraka, tempat suci kediaman Brahmā.
Sage Sanatkumara (in dialogue with Narada, within the tirtha-mahatmya narration)
Vrata: Pitṛpakṣa śrāddha / piṇḍa-dāna (contextual)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It links a specific sacred time (caturdaśī at midday) and rite (piṇḍa-dāna) with the fruit of moksha, then situates the practitioner’s merit within a named tirtha—Brāhmodumbaraka—described as Brahmā’s sanctified abode.
Though framed as a rite, the verse reflects purāṇic bhakti-culture where offering piṇḍa with faith and reverence at an auspicious time in a tirtha becomes a God-centered act of surrender and merit, culminating in liberation.
Kalā/astral timing is implied through the tithi (caturdaśī) and the muhūrta (midday), showing the Vedāṅga principle of selecting precise ritual time (jyotiṣa) for śrāddha-related observances.