Description of the Pilgrimage to the Sacred Tīrthas
Kurukṣetra-yātrā-krama
कुरुक्षेत्रस्य देवेशि सत्यं सत्यं मयोदितम् । कुरुक्षेत्रसमं तीर्थं न भूतं न भविष्यति ॥ १२४ ॥
kurukṣetrasya deveśi satyaṃ satyaṃ mayoditam | kurukṣetrasamaṃ tīrthaṃ na bhūtaṃ na bhaviṣyati || 124 ||
Wahai Dewi Penguasa para dewa, aku menyatakan ini sebagai kebenaran—kebenaran sejati: tiada tīrtha yang setara Kurukṣetra, tidak pernah ada dan tidak akan ada.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It proclaims Kurukṣetra as the unsurpassed tīrtha—an eternally unique field of merit (puṇya-kṣetra) where pilgrimage and dharmic acts are held to yield exceptional spiritual fruit.
By elevating Kurukṣetra above all tīrthas, the verse supports the bhakti-oriented idea that place-assisted remembrance, worship, and surrender performed at a highly sanctified kṣetra become especially potent for inner purification and God-centered living.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is tīrtha-dharma—guidance on pilgrimage discipline and the hierarchy of sacred places used in Purāṇic ritual planning.