Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Greatness of Puruṣottama

Goloka-tattva and Rādhā–Kṛṣṇa Upāsanā

गोलोकवर्णनं सर्वं राधाकृष्णमयं तथा । या तु राधा विधिसुते देवी देववरार्चिता ॥ २१ ॥

golokavarṇanaṃ sarvaṃ rādhākṛṣṇamayaṃ tathā | yā tu rādhā vidhisute devī devavarārcitā || 21 ||

Demikianlah seluruh uraian tentang Goloka dipenuhi oleh Rādhā dan Kṛṣṇa. Dan Rādhā itu, wahai putri Vidhī, adalah Sang Dewi yang dipuja bahkan oleh para dewa termulia.

गोलोकवर्णनम्description of Goloka
गोलोकवर्णनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगोलोक + वर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective) qualifying गोलोकवर्णनम्
राधाकृष्णमयम्consisting of Rādhā and Kṛṣṇa; filled with them
राधाकृष्णमयम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootराधा + कृष्ण + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
तथाthus; also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ (adverb/also)
याshe who
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), निपात (particle), विशेषार्थ (emphasis)
राधाRādhā
राधा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विधिसुतेO daughter of Brahmā (Vidhisutā)
विधिसुते:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootविधि + सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (कर्ता/Subject/apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
देववरार्चिताworshipped by the best of gods
देववरार्चिता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदेव + वर + अर्चिता (प्रातिपदिक; क्त-कृदन्त from अर्च्)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used adjectivally

Suta (narrating the dialogue of Narada and the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

G
Goloka
R
Radha
K
Krishna
V
Vidhi (Brahma)
D
Devas

FAQs

It asserts that Goloka is not merely a place but a divine reality wholly saturated with the presence and sovereignty of Radha and Krishna, with Radha honored as a supreme Goddess revered even by the gods.

By presenting Goloka as “Radha–Krishna-made,” it directs devotion toward loving remembrance and worship of the Divine Couple, implying that the highest spiritual attainment is communion with their divine presence.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the emphasis is theological—establishing the object of worship and the hierarchy of divine reverence.