Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas
वसुरुवाच । श्रृणु वक्ष्यामि सुभगे क्षारत्वं चास्य वारिधेः । यथा प्राप्तः पुरासीच्च मात्रास्य जगतामपि ॥ २३ ॥
vasuruvāca | śrṛṇu vakṣyāmi subhage kṣāratvaṃ cāsya vāridheḥ | yathā prāptaḥ purāsīcca mātrāsya jagatāmapi || 23 ||
Vasu berkata: “Wahai yang beruntung, dengarkan; akan kujelaskan bagaimana samudra ini memperoleh sifat asin pada masa purba, dan juga ukuran (batas) dunia-dunia.”
Vasu
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It frames a sacred-cosmological teaching: the text treats even natural features like the ocean’s salinity as purposeful outcomes within dharmic creation, and links them to a broader understanding of the worlds’ structure.
Indirectly, it supports bhakti by encouraging attentive listening (śṛṇu) to Purāṇic instruction—hearing sacred narration is a classic bhakti practice (śravaṇa) that deepens reverence for the divinely ordered cosmos.
The verse points to Purāṇic cosmography and measurement (mātrā) rather than a specific Vedāṅga; practically, it reflects the tradition of precise descriptive frameworks used alongside Jyotiṣa-style cosmological thinking.