The Greatness of Gayā
Gayā-Māhātmya
ध्रुवं ततस्ते भविता तु वीर सहस्रदाता सकलक्षितीशः । इतीरितो विप्रगणैः स दृष्टो राजा विशालाधिपतिः प्रयत्नात् ॥ २८ ॥
dhruvaṃ tataste bhavitā tu vīra sahasradātā sakalakṣitīśaḥ | itīrito vipragaṇaiḥ sa dṛṣṭo rājā viśālādhipatiḥ prayatnāt || 28 ||
“Maka sungguh, wahai pahlawan, engkau akan menjadi pemberi ribuan dan penguasa atas seluruh bumi.” Demikian diucapkan oleh kumpulan vipra, raja penguasa Viśālā pun dipandang dan dimuliakan karena kesungguhannya.
Narada (narrating within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
The verse highlights the puranic principle that dharmic conduct—especially honoring Brahmins and practicing generous dāna—draws powerful blessings that mature into prosperity, fame, and righteous sovereignty.
While not explicitly naming a deity, it reflects bhakti’s outer expression: humility before the holy, service to dharma, and generosity—traits praised in the Narada Purana as supportive of devotion and divine grace.
It emphasizes dharma-prayoga in practice—how vipra-āśīrvāda (Brahminical benediction) and dāna are treated as effective religious acts; this aligns with Kalpa (ritual application) rather than grammar or astrology.