The Liberation of the Lizard
Godhā-vimukti
वरेण छंदयांचक्रुर्हरिश्चंद्रं महीपतिम् । तेन सत्यवता चोक्ता देवा ब्रह्मपुरोगमाः । यदि तुष्टा हि विबुधा वरं मे दातुमर्हथ ॥ ५९ ॥
vareṇa chaṃdayāṃcakrurhariścaṃdraṃ mahīpatim | tena satyavatā coktā devā brahmapurogamāḥ | yadi tuṣṭā hi vibudhā varaṃ me dātumarhatha || 59 ||
Dengan menganugerahkan sebuah karunia, para dewa membuat Raja Hariścandra, penguasa bumi, menjadi lega dan puas. Lalu Satyavatī berkata kepada para dewa yang dipimpin Brahmā: “Jika para makhluk surgawi berkenan, berilah aku satu anugerah”॥59॥
Satyavati (addressing the Devas led by Brahma; Hari/Vishnu is referenced)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It highlights the Purāṇic principle of vara-pradāna (boon-granting): when the divine is pleased—here through Hari’s favor—one may rightly petition for a boon, showing faith in divine governance and grace.
By naming Hari as the one who brings satisfaction and auspicious resolution, the verse implies that devotion to Viṣṇu is a direct means to divine favor, after which prayers and requests become spiritually efficacious.
The verse reflects prayoga-style ritual etiquette (a Kalpa-oriented idea): first establish devatā-tuṣṭi (pleasing the deity), then formally request a vara (boon) using respectful, conditional address—an applied principle of Vedic ritual speech.