Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Description of the Glory of Dvādaśī

वह्निना केन तद्भस्म भवेदेतन्मतं मम । वसिष्टं उवाच । श्रूयतां नृपशार्दूल वह्निना येन तद्भवेत् ॥ ६ ॥

vahninā kena tadbhasma bhavedetanmataṃ mama | vasiṣṭaṃ uvāca | śrūyatāṃ nṛpaśārdūla vahninā yena tadbhavet || 6 ||

“Dengan api apakah itu menjadi abu suci? Inilah pendapatku.” Vasiṣṭha berkata: “Dengarkan, wahai harimau di antara raja-raja, api yang dengannya itu (abu) terwujud akan kujelaskan.”

वह्निनाby what fire
वह्निना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
केनby which?
केन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भस्मash
भस्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भवेत्would become / may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (Singular)
मतम्opinion/view
मतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular) सर्वनाम
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), कर्मणि प्रयोग (Passive); ‘let it be heard’
नृपशार्दूलO tiger among kings
नृपशार्दूल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (नृपः एव शार्दूलः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
वह्निनाby fire
वह्निना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भवेत्may become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Vasiṣṭha

Vrata: none

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: jijñāsā (inquisitive)

V
Vasiṣṭha

FAQs

It frames bhasma (sacred ash) as a ritually meaningful substance whose potency depends on its correct source—specifically, the type of consecrated fire that produces it—linking purity to proper dharmic procedure.

Indirectly: by emphasizing attentive listening to a guru-sage’s instruction on sacred practice, it supports bhakti as disciplined reverence expressed through correct ritual observance and receptivity to authoritative teaching.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse introduces a technical clarification about which fire is ritually valid for producing sacred ash, a matter governed by prescribed rites and correct liturgical method.