Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 91

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

पूर्वोदिते यजेत्पीठे मूर्तिं मूलेन कल्पयेत् । आवाह्य पूजयेत्तस्यां मूर्तावावरणैः सह ॥ ९१ ॥

pūrvodite yajetpīṭhe mūrtiṃ mūlena kalpayet | āvāhya pūjayettasyāṃ mūrtāvāvaraṇaiḥ saha || 91 ||

Pada waktu suci yang telah ditetapkan, hendaknya bersembahyang di atas pīṭha; wujudkan arca dengan mantra-akar; lalu setelah mengundang kehadiran Dewa, pujalah arca itu beserta lingkaran pengiringnya (āvaraṇa).

पूर्वोदितेin the previously mentioned
पूर्वोदिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्व-उदित (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘पूर्वे उदिते’), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (locative/अधिकरण), एकवचन; पीठे इति विशेषण
यजेत्should worship
यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पीठेon the pedestal/seat
पीठे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (locative/अधिकरण), एकवचन
मूर्तिम्the image/form
मूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया विभक्ति (accusative/कर्म), एकवचन
मूलेनwith the root (mantra)
मूलेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (instrumental/करण), एकवचन; मन्त्रस्य ‘मूलमन्त्रेण’ इत्यर्थे
कल्पयेत्should arrange/construct
कल्पयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकॢप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ह्वा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तस्याम्in that (image)
तस्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (locative/अधिकरण), एकवचन; मूर्तौ इत्यर्थसामानाधिकरण्ये
मूर्तौin the image
मूर्तौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (locative), एकवचन
आवरणैःwith the enclosures/attendant circles
आवरणैः:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootआवरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (particle meaning ‘together with’)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It stresses that worship becomes complete when the deity is properly invoked into the prepared image and honored along with the full sacred “structure” of the worship—root-mantra (mūla) and the surrounding āvaraṇas—so the rite is both precise and holistic.

Bhakti here is expressed as disciplined reverence: preparing the seat, establishing the form through mantra, invoking the Lord’s presence, and offering worship not casually but with full attention to the deity and the attendant aspects of the divine presence.

It highlights mantra-prayoga (application of the mūla-mantra) and procedural ritual sequencing—preparation of the pīṭha, mūrti-kalpana, āvāhana, and worship including āvaraṇa-devatā/ritual enclosures—typical of technical guidance aligned with Vedanga-style precision.