Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

सर्वे तथा शमं यांति पूजया परमेश्वरी । द्रव्यं चक्रस्य निर्माणे काश्मीरं समुदी रितम् ॥ ६४ ॥

sarve tathā śamaṃ yāṃti pūjayā parameśvarī | dravyaṃ cakrasya nirmāṇe kāśmīraṃ samudī ritam || 64 ||

Wahai Dewi Tertinggi, dengan pemujaan yang benar semuanya pun mencapai ketenteraman; dan untuk pembuatan cakra ritual, kāśmīra (safron) dinyatakan sebagai bahan yang diperlukan.

सर्वेall (people/things)
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तथाthus, in that manner
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (Adverb)
शमम्peace, calm
शमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
यान्तिgo, attain
यान्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
पूजयाby worship
पूजया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
परमेश्वरीO Supreme Goddess
परमेश्वरी:
Sambodhyapada/Address (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootपरमेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
द्रव्यम्material, substance
द्रव्यम्:
Vishaya (विषय/Topic)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
चक्रस्यof the chakra (wheel/diagram)
चक्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
निर्माणेin/for the construction
निर्माणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Context)
TypeNoun
Rootनिर्माण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
काश्मीरम्saffron (Kashmir saffron)
काश्मीरम्:
Visheshya/Item (वस्तु/Item)
TypeNoun
Rootकाश्मीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
समुदीरितम्is stated/mentioned
समुदीरितम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-ईर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘काश्मीरम्/द्रव्यम्’)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Parameśvarī (Supreme Goddess/Devī)

FAQs

It states that sincere worship of the Supreme Goddess leads to śama—inner peace—and it ties that spiritual result to correct ritual execution by prescribing an exact dravya (saffron) for constructing the worship-cakra.

Bhakti is shown as effective when expressed through pūjā: devotion is not merely emotion but reverent, disciplined worship that culminates in tranquility (śama) as its fruit.

It reflects ritual-technical precision—selection of proper dravya for a specific construction (cakra-nirmāṇa)—a hallmark of applied śāstra used alongside Vedāṅga-style procedural clarity in worship.