Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

रत्नकुट्टिमपीठेऽस्मिन्नरुणं कमलं स्मरेत् । अष्टपत्रं च तन्मध्ये मुकुंदं संस्मरेत्स्थितम् ॥ ४७ ॥

ratnakuṭṭimapīṭhe'sminnaruṇaṃ kamalaṃ smaret | aṣṭapatraṃ ca tanmadhye mukuṃdaṃ saṃsmaretsthitam || 47 ||

Di atas singgasana berubin mosaik ini, bayangkan teratai merah menyala; dan di pusat teratai berkelopak delapan itu, ingatlah Mukunda yang bersemayam.

रत्न-कुट्टिम-पीठेon the jeweled mosaic pedestal
रत्न-कुट्टिम-पीठे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + कुट्टिम (प्रातिपदिक) + पीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative/7th), एकवचन (singular)
अस्मिन्in/on this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative/7th), एकवचन (singular)
अरुणम्reddish, crimson
अरुणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअरुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन; विशेषण of कमलम्
कमलम्lotus
कमलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
स्मरेत्should meditate/remember
स्मरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
अष्ट-पत्रम्eight-petaled
अष्ट-पत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन; विशेषण of कमलम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्-मध्येin its center
तत्-मध्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; सप्तमी-अर्थे अव्ययम्: 'in its middle'
मुकुन्दम्Mukunda (Vishnu/Krishna)
मुकुन्दम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन (singular)
संस्मरेत्should remember well/again
संस्मरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्थितम्situated, standing
स्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण of मुकुन्दम् (as 'being situated')

Sanatkumara (in instruction to Narada on dhyana/ritual visualization)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Mukunda
V
Vishnu

FAQs

It teaches a precise dhyana-krama: establishing the sacred seat (jeweled pedestal), forming the lotus-support, and then fixing the mind on Mukunda at the center—symbolizing inner concentration culminating in liberation-giving Vishnu.

Bhakti here is practiced as focused remembrance (smaraṇa) and meditation (dhyana) on Mukunda’s presence in the heart-center (the lotus), making devotion a disciplined, repeatable inner ritual.

It reflects ritual-technical procedure—structured visualization used in mantra-upasana and pūjā—where precise form, placement (center of the lotus), and sequence function like applied śikṣā/kalpa-style discipline for meditation.