Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

कार्तवीर्यस्य कवचं तथा हनुमतोऽपि च । चरितं च महत्पुण्यं श्रुत्वा भूयोऽब्रवीद्वचः ॥ २ ॥

kārtavīryasya kavacaṃ tathā hanumato'pi ca | caritaṃ ca mahatpuṇyaṃ śrutvā bhūyo'bravīdvacaḥ || 2 ||

Setelah mendengar kavaca Kārtavīrya, juga kavaca Hanumān, serta kisah Hanumān yang amat berpahala, ia kembali mengucapkan kata-kata ini.

कार्तवीर्यस्यof Kārtavīrya
कार्तवीर्यस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कवचम्armor, protective hymn
कवचम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/तुल्यत्वार्थ ‘also/likewise’
हनुमतःof Hanumān
हनुमतः:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) ‘also/even’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
चरितम्deeds, narrative
चरितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘चरितम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘चरितम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव
भूयःagain, further
भूयः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb) ‘again/further’
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वचःwords
वचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘words/speech’

Sanatkumara (continuing the dialogue after hearing/reciting the kavacas and Hanumān’s carita)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

K
Kārtavīrya (Kārtavīrya Arjuna)
H
Hanumān

FAQs

The verse highlights śravaṇa (devotional listening) of kavacas and sacred narratives as a source of puṇya and spiritual protection, marking a transition to further instruction after hearing these meritorious texts.

It frames devotion through attentive hearing of Hanumān’s carita and recitation traditions (kavaca), implying that bhakti grows through śravaṇa and smaraṇa of the Lord’s devotees and their sacred power.

The focus on kavaca-recitation implicitly points to correct chanting discipline—especially Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (sound/word correctness)—since kavacas are traditionally efficacious when recited with accurate pronunciation and meter.