निवसन्नेव राज्ञस्तु निधनं चाप्यवागमम् । ततो भरतशत्रुघ्नौ भ्रातरौ मम मानदौ ॥ १९ ॥
nivasanneva rājñastu nidhanaṃ cāpyavāgamam | tato bharataśatrughnau bhrātarau mama mānadau || 19 ||
Saat masih tinggal di sana, aku pun mendengar kabar wafatnya sang raja. Lalu saudara-saudaraku yang mulia, Bharata dan Śatrughna, turut tampil dalam peristiwa berikutnya.
Narrator (contextual first-person voice within the Narada Purana’s dialogue tradition, typically framed through Narada’s narration)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It highlights impermanence (anityatā) through the sudden news of a king’s death and frames how dharmic responsibilities shift to the next generation, a common Purāṇic lesson on duty amid change.
Indirectly: by emphasizing life’s uncertainty, it supports the Purāṇic impulse to anchor oneself in lasting refuge—devotion and dharma—rather than relying on royal power or worldly stability.
No specific Vedāṅga technique is taught in this line; it functions as narrative transition. In Book 1.3’s broader technical setting, such transitions often precede discussions where dharma is applied through śāstra-informed conduct.