Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 21

Dīpa-vidhi-vyākhyānam

Procedure for Lamp-Offering to Hanumān

दीपपात्रं ततः कुर्याच्छुद्धः प्रयतमानसः । दीपपात्रे ज्वाल्यमाने मारुतेः कवचं पठेत् ॥ २१ ॥

dīpapātraṃ tataḥ kuryācchuddhaḥ prayatamānasaḥ | dīpapātre jvālyamāne māruteḥ kavacaṃ paṭhet || 21 ||

Kemudian, setelah menyucikan diri dan meneguhkan batin, hendaknya menyiapkan bejana pelita. Saat pelita dalam bejana itu dinyalakan, bacalah kavaca pelindung Māruti (Hanumān)॥21॥

दीप-पात्रम्a lamp-vessel
दीप-पात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दीपस्य पात्रम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (then/thereafter)
कुर्यात्should make
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; प्रथमपुरुष? (न) — मध्यमपुरुष एकवचन (you should do/make)
शुद्धःbeing pure
शुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण (pure/clean)
प्रयत-मानसःwith a controlled mind
प्रयत-मानसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (प्रयतं मानसं यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण (with disciplined mind)
दीप-पात्रेin the lamp-vessel
दीप-पात्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (in the lamp-vessel)
ज्वाल्यमानेwhile it is being lit
ज्वाल्यमाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु) + य (णिच्-प्रेरण) + शानच् (कृत्)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (शानच्), सप्तमी एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; सति-सप्तमी (while being kindled/burning)
मारुतेःof Hanumān
मारुतेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (of Māruti/Hanumān)
कवचम्armor (protective hymn)
कवचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पठेत्should recite
पठेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन (should recite)

Narada (teaching the procedure as part of technical/ritual instruction)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Maruti
H
Hanuman
V
Vayu

FAQs

It links outer ritual purity (śuddhi) and inner mental restraint (prāyatamānasa) with protective devotion, teaching that kavaca-recitation becomes most effective when performed at an auspicious ritual act—lighting a lamp.

By instructing recitation of Māruti’s kavaca at the moment of kindling light, the verse frames protection as devotion-in-action—turning a simple daily rite (dīpa) into focused remembrance and surrender to Hanumān’s divine guardianship.

It emphasizes ritual procedure and discipline—timing of mantra/kavaca during a specific rite (dīpa-jvālana), along with rules of purity and mental focus, reflecting applied kalpa-style practice aligned with Vedanga-oriented instruction.