महाभयं नाशयेद्धि नात्र कार्या विचारणा । दद्ध्योदनेन शुद्धेन हुत्वा मुच्यते दुर्गतेः ॥ १७ ॥
mahābhayaṃ nāśayeddhi nātra kāryā vicāraṇā | daddhyodanena śuddhena hutvā mucyate durgateḥ || 17 ||
Ini sungguh melenyapkan ketakutan besar—tanpa perlu keraguan. Dengan melakukan homa memakai nasi suci yang dimasak bersama dadih (yoghurt), seseorang terbebas dari kemalangan dan nasib buruk.
Narada (teaching ritual remedy within Vedanga-oriented discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
The verse presents a śānti-oriented ritual act (homa) as a dharmic remedy: a pure offering made with faith is said to cut through “mahābhaya” (overwhelming fear) and reverse durgati (inauspicious trajectory).
While it is primarily a ritual instruction, the emphasis on purity and certainty implies śraddhā (trust) in sacred practice—an attitude aligned with bhakti, where sincere offering and reliance on dharma remove fear.
It highlights kalpa/ritual procedure: the specific dravya (dadhy-odana), the act of huti (offering into fire), and the intended phala (removal of fear and durgati), reflecting technical ritual application within Vedanga-style instruction.