Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 187

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

निविष्टान्ते ततः प्रादुर्भावकारक ईरयेत् । हृषीकेश च स्वच्छन्द निःशेषजीव विन्यसेत् ॥ १८७ ॥

niviṣṭānte tataḥ prādurbhāvakāraka īrayet | hṛṣīkeśa ca svacchanda niḥśeṣajīva vinyaset || 187 ||

Kemudian, pada akhir tata-ritus duduk, hendaknya diucapkan seruan yang menimbulkan penampakan. Lalu, dengan mengingat Hṛṣīkeśa dan Tuhan yang berkehendak bebas, lakukan nyāsa dan tegakkan daya-mantra pada semua makhluk tanpa tersisa.

निविष्ट-अन्तेat the end of (the stage of) entering/being seated
निविष्ट-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिविष्ट (कृदन्त; नि-विश् धातु, क्त) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (निविष्टस्य अन्तः)
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb)
प्रादुर्भाव-कारक(the word/name) ‘cause of manifestation’
प्रादुर्भाव-कारक:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रादुर्भाव (प्रातिपदिक) + कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (प्रादुर्भावस्य कारकः)
ईरयेत्should utter
ईरयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
हृषीकेशO Hṛṣīkeśa (Lord of the senses)
हृषीकेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (हृषीकाणां ईशः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
स्वच्छन्दO Free-willed one
स्वच्छन्द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वच्छन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (विशेषणवत् प्रयोगः)
निःशेष-जीवO all-remaining/entire living being (all-life)
निःशेष-जीव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनिःशेष (प्रातिपदिक) + जीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (निःशेषः जीवः)
विन्यसेत्should place/arrange
विन्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narada (teaching in a technical/ritual context; dialogue tradition with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

H
Hrsikesha
V
Vishnu

FAQs

It links inner worship to outer method: the practitioner invokes the Lord’s presence (prādurbhāva) and then stabilizes that presence through nyāsa, extending sanctity toward all beings.

By naming Hṛṣīkeśa, it frames devotion as surrender of the senses to Vishnu; nyāsa becomes a devotional act that consecrates the body and awareness to the Lord’s will (svacchanda).

It emphasizes correct mantra-intonation and procedural placement (nyāsa/vinyāsa), aligning with Śikṣā (phonetics) and Kalpa (ritual procedure) as applied in Narada Purana’s technical sections.