Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision
ततः शुकेतिशब्देन दीर्घेण क्रंदितं तदाः । स्वयं पित्रा स्वरेणोञ्चैस्त्रींल्लोकाननुनाद्य वै ॥ २८ ॥
tataḥ śuketiśabdena dīrgheṇa kraṃditaṃ tadāḥ | svayaṃ pitrā svareṇoñcaistrīṃllokānanunādya vai || 28 ||
Lalu dengan seruan panjang “Śuketi!”, sang ayah sendiri bersuara lantang hingga tiga dunia bergema.
Suta (narrator)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights the overwhelming force of human attachment and urgency—so intense that it is poetically said to make the three worlds echo—setting the stage for reflection on dharma and liberation (moksha).
Indirectly, it contrasts worldly cries for persons and outcomes with the Purana’s broader moksha teaching: the same intensity should be redirected toward remembrance and devotion to the Supreme (especially Vishnu) for lasting refuge.
Primarily Śikṣā (phonetics/prosody) by emphasizing a “dīrgha” (prolonged) utterance and the power of voice (svara) in conveying meaning and emotional force.