Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

किंचिन्प्रज्ञानतृप्तोऽसौ ज्ञानतृप्तो न शोचति । शुभैर्लभेत देवत्वं व्यामिश्रैर्जन्म मानुषम् ॥ ६० ॥

kiṃcinprajñānatṛpto'sau jñānatṛpto na śocati | śubhairlabheta devatvaṃ vyāmiśrairjanma mānuṣam || 60 ||

Siapa yang walau sedikit puas oleh kebijaksanaan luhur dan dipenuhi pengetahuan sejati, ia tidak berduka. Dengan karma suci yang baik diperoleh kedewataan; dengan karma campuran lahir sebagai manusia.

किञ्चित्somewhat
किञ्चित्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
Formपरिमाण/अल्पार्थक-अव्यय (indefinite adverb: ‘somewhat/a little’)
प्रज्ञान-तृप्तःsatisfied with discernment
प्रज्ञान-तृप्तः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रज्ञान + तृप्त (प्रातिपदिक; तृप्-धातुज कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रज्ञानस्य तृप्तः)
असौhe
असौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
ज्ञान-तृप्तःsatisfied with knowledge
ज्ञान-तृप्तः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootज्ञान + तृप्त (प्रातिपदिक; तृप्-धातुज कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ज्ञानस्य तृप्तः)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
शोचतिgrieves
शोचति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootशुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
शुभैःby auspicious (deeds)
शुभैः:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
लभेतwould obtain
लभेत:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
देवत्वम्godhood
देवत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
व्यामिश्रैःby mixed (deeds)
व्यामिश्रैः:
Karana (करण/Means)
TypeNoun
Rootव्यामिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; (mixed/impure deeds)
जन्मbirth
जन्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
मानुषम्human
मानुषम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘जन्म’

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-dharma dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It links inner freedom from grief (śoka) to jñāna-satisfaction, while also stating the karmic law: pure merit yields higher births (devatva) and mixed actions yield human rebirth, urging a shift from mixed motives to clarity and knowledge.

While not naming bhakti directly, it supports bhakti’s goal: freedom from sorrow through steadiness of mind. In Narada Purana’s moksha-dharma frame, devotion that purifies actions into śubha karma and matures into jñāna leads toward non-grieving equanimity.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discernment—classifying actions as śubha (pure) or vyāmiśra (mixed) to understand karma-phala and guide conduct.