Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Janaka Instructs Śuka: Āśrama-Sequence, Guru-Dependence, and Marks of Liberation

बाल्याद्वा संशयाद्वापि भयाद्वापि विमेषजात् । उत्पन्ने चापि विज्ञा ने नाधिगच्छंति तांगतिम् ॥ ४२ ॥

bālyādvā saṃśayādvāpi bhayādvāpi vimeṣajāt | utpanne cāpi vijñā ne nādhigacchaṃti tāṃgatim || 42 ||

Karena ketidakdewasaan, keraguan, ketakutan, atau kelengahan sesaat—meski pengetahuan muncul, mereka tetap tidak mencapai keadaan tertinggi itu.

बाल्यात्from childhood/owing to childishness
बाल्यात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootबाल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative: ‘from/owing to’)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle ‘or’)
संशयात्from doubt/owing to doubt
संशयात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/हेतु
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
भयात्from fear/owing to fear
भयात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपादान/हेतु
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/option)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय
विमेषजात्from momentary (impulse)
विमेषजात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeAdjective
Rootविमेष (प्रातिपदिक) + जात (कृदन्त; √जन् (धातु) + क्त)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (विमेषात् जातः = ‘born of a moment’); हेत्वर्थे पञ्चमी
उत्पन्नेwhen (it) has arisen
उत्पन्ने:
Adhikarana (अधिकरण; locative absolute)
TypeAdjective
Rootउत्पन्न (कृदन्त; उत्-√पद्/√पन् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; सति-सप्तमीभाव (locative absolute sense)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक अव्यय (even)
विज्ञानेin knowledge/understanding
विज्ञाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अधिगच्छन्तिthey attain
अधिगच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-√गम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; सर्वनाम
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in Moksha-dharma context)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It warns that even the arising of knowledge is not enough if the seeker remains unstable—immaturity, doubt, fear, or even a brief lapse can prevent reaching the final goal of moksha.

Bhakti requires steadiness (niṣṭhā); fear and doubt weaken surrender, and a wavering mind cannot remain fixed on the Lord—so the verse emphasizes unwavering commitment alongside insight.

Not a Vedanga technique directly; the practical takeaway is sādhanā-discipline—guarding the mind from saṃśaya (doubt) and bhaya (fear) so that realized knowledge becomes firm and fruitful.