Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga
प्रोवाच क्रोधताम्राक्षः समारोपितकार्मुकः । खांडिक्य उवाच । कृष्णाजिनत्वक्कवचभावेनास्मान्हनिष्यसि ॥ ४९ ॥
provāca krodhatāmrākṣaḥ samāropitakārmukaḥ | khāṃḍikya uvāca | kṛṣṇājinatvakkavacabhāvenāsmānhaniṣyasi || 49 ||
Dengan mata memerah karena amarah, busurnya telah direntang, ia berbicara. Khāṇḍikya berkata: “Karena engkau berselubung ‘baju zirah’ kulit kijang hitam, engkau akan membunuh kami.”
Khāṇḍikya (in-dialogue; preceded by narration describing an angry archer)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
The verse uses kṛṣṇājina (black antelope skin) as a symbol of ascetic discipline and ritual purity, implying that dharmic observance and tapas function like a “kavaca” (spiritual armor) that empowers action and protection.
Indirectly, it frames outer dharmic markers (like sacred garments) as supports for inner resolve; in Bhakti contexts of the Narada Purana, such discipline is meant to steady the mind so devotion can become unwavering rather than merely symbolic.
It reflects Kalpa/ritual culture (use of prescribed materials like kṛṣṇājina for ascetic and sacrificial contexts) and the broader dharmic idea that correct observance creates protective merit—functioning as a kavaca in narrative terms.