Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Adhyaya 85The Gods’ Hymn to the Goddess and the Emergence of Kaushiki; Shumbha Sends His Envoy

इन्द्राद्याः सकला देवास्तस्थुर्येषां न संयुगे ।

शुम्भादीनां कथं तेषां स्त्री प्रयास्यसि सम्मुखम् ॥

indrādyāḥ sakalā devās tasthur yeṣāṃ na saṃyuge | śumbhādīnāṃ kathaṃ teṣāṃ strī prayāsyasi saṃmukham ||

Indra dan semua dewa tidak mampu bertahan teguh di hadapan mereka dalam pertempuran; bagaimana mungkin engkau, seorang perempuan, menghadapi Śumbha dan yang lainnya?

indrādyāḥIndra and others
indrādyāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; तदादि-तत्पुरुष (indra-ādi = Indra and others)
sakalāḥall
sakalāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
tasthuḥstood
tasthuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
yeṣāmof whom
yeṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
saṃyugein battle
saṃyuge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case/locative), एकवचन
śumbhādīnāmof Śumbha and others
śumbhādīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśumbha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), बहुवचन; तदादि-तत्पुरुष (Śumbha and others)
kathamhow
katham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: how)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case/genitive), बहुवचन
strīa woman
strī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
prayāsyasiyou will go forth; you will approach
prayāsyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
saṃmukhamto the front; face to face
saṃmukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case/accusative), एकवचन; गत्यर्थक्रियायां द्वितीया (accusative of goal)
Dūta addressing Devī
DevīIndraŚumbhaNiśumbha
Devī as the power surpassing Indra and the devas
Limits of deva-power without ŚaktiAsuric overconfidenceRhetoric of fear

FAQs

The gods’ inability signals that cosmic order is restored not merely by institutional power (devas) but by the deeper ground—Śakti—invoked through devotion and righteousness.

Manvantara-ākhyāna with dharma-illustration: the episode shows the restoration of rule (vaṃśānucarita/rajakathā elements are secondary here).

Indra symbolizes egoic sovereignty; its defeat implies the collapse of ordinary control. The path forward is the awakening of the inner Devī who can face ‘Śumbha-ādi’ (the whole train of afflictions).