Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyaya 76The Sixth Manvantara: Cakshusha Manu, the Child-Snatcher, and the Problem of Kinship

तपस्यन्तं ततस्तञ्च प्राह देवः प्रजापतिः ।

किमर्थं तप्यसे वत्स ! तपस्तीव्रं वदस्व तत् ॥

tapasyantaṃ tatastañca prāha devaḥ prajāpatiḥ / kimarthaṃ tapyase vatsa! tapastīvraṃ vadasva tat

Kemudian, ketika ia tekun dalam tapa, dewa Prajāpati berkata kepadanya: ‘Wahai anak terkasih, untuk tujuan apakah engkau menjalankan tapa yang begitu keras ini? Katakan kepadaku.’

tapasyantamthe one performing austerity
tapasyantam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottapas-yat (तपस् + यत् धातु; कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ/न्त), Masculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; 'one who is doing penance'
tataḥthen
tataḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
FormAdverb (क्रम/कालवाचक)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
prāhasaid
prāha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āh (प्र + अह् धातु)
FormLiṭ (लिट्) Perfect, Parasmaipada, Prathama-puruṣa 3rd person, Singular
devaḥthe god
devaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
prajāpatiḥPrajāpati
prajāpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक; components: prajā + pati)
FormMasculine, Nominative, Singular; title/name
kimarthamwhy
kimartham:
Prayojana (प्रयोजन/why)
TypeIndeclinable
Rootkim-artha (प्रातिपदिक; components: kim + artha)
FormInterrogative adverb (प्रश्नवाचक अव्यय) meaning 'for what purpose/why'
tapyasedo you perform austerity / do you heat yourself (in penance)
tapyase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottap (तप् धातु)
FormLaṭ (लट्) Present, Ātmanepada, Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष) 2nd person, Singular
vatsadear child
vatsa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (सम्बोधन/8), Singular
tapasausterity
tapas:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
tīvramintense
tīvram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; qualifies tapas
vadasvatell (me)
vadasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (वद् धातु)
FormLoṭ (लोट्) Imperative, Ātmanepada, Madhyama-puruṣa 2nd person, Singular
tatthat (reason/purpose)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; demonstrative pronoun
Mārkaṇḍeya narrating; Prajāpati speaks to Ānanda

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Prajāpati
Divine testing/boon preludeTapas and intention (saṅkalpa)Ascetic narrative motif

FAQs

Tapas is evaluated by its aim: the divine question highlights that intention (saṅkalpa) must be clarified—whether for worldly gain or for liberation-oriented purification.

A narrative-theological episode (deva-darśana) supporting dharma and mokṣa teaching; not a direct pañcalakṣaṇa segment.

Prajāpati, as lord of creatures/progenitors, appears precisely when the aspirant rejects worldly ‘progeny/kinship’ fixation—signaling mastery over the generative principle and redirection toward liberation.