Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Adhyaya 50Mind-Born Progeny, Svayambhuva Manu’s Lineage, and Brahmā’s Ordinance to Duḥsaha (Alakṣmī’s Retinue)

एतानि तव पुष्ट्यर्थमन्यच्चापि ददामि ते ।

अश्रद्धया हुतं दत्तमस्नातैर्यदवज्ञया ॥

etāni tava puṣṭy-artham anyac cāpi dadāmi te |

aśraddhayā hutaṃ dattam asnātair yad avajñayā ||

Semua ini Kuberikan untuk pemeliharaanmu; dan Kuberikan pula lebih banyak: apa pun yang dipersembahkan ke dalam api atau diberikan sebagai sedekah tanpa श्रद्धा (iman), dan apa pun yang dipersembahkan oleh orang yang belum mandi dengan sikap meremehkan—semuanya menjadi bagianmu.

etānithese (things)
etāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Bahuvacana (plural)
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana (singular)
puṣṭi-arthamfor (your) nourishment/prosperity
puṣṭi-artham:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeNoun
Rootpuṣṭi (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘puṣṭyartham’ = puṣṭeḥ artham; Napumsaka, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
anyatanother (thing)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā (1st), Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात/conjunction)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvadhāraṇa/Anvaya-nipāta (अवधारण/अन्वय-निपात/particle)
dadāmiI give
dadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/present), Uttama-puruṣa (1st person), Ekavacana; Parasmaipada
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana
aśraddhayāwith lack of faith
aśraddhayā:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Roota-śraddhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; karaṇa/hetu sense
hutamoffered (into fire)
hutam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Roothu (हु धातु) → huta (कृदन्त)
FormKta-pratyaya (क्त/PPP), Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु) → datta (कृदन्त)
FormKta-pratyaya (क्त/PPP), Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana
asnātaiḥby the unbathed/impure (persons)
asnātaiḥ:
Kartṛ-karaṇa (कर्ता/करण—agent in instrumental)
TypeAdjective
Roota-snāta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; viśeṣaṇa of implied agents
yatwhich
yat:
Anuyogī (अनुयोगी/relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Napumsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; relative pronoun
avajñayāwith contempt/disrespect
avajñayā:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootavajñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; karaṇa/hetu sense
Unspecified narrator addressing a Yakṣa (vocative appears later: yakṣa!)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaRitual purityKarmic consequenceDāna (charity)Yajña (oblation)

FAQs

Acts of worship and charity require śraddhā (reverent intent) and basic ritual propriety; when performed with contempt or impurity, they fail to yield the intended dharmic merit and are portrayed as feeding lower forces (here, a Yakṣa).

Primarily Dharma/Ācāra instruction rather than sarga/pratisarga/manvantara/vaṃśa/vaṃśānucarita; it is an ethical-ritual teaching embedded in narrative.

Śraddhā is treated as the subtle ‘carrier’ of offerings; without it, the offering’s ‘address’ is lost and the energy is said to sink to tamasic recipients—symbolized by the Yakṣa.