Adhyaya 27 — Madālasa’s Instruction to King Alarka: Royal Ethics, Self-Conquest, and Statecraft
काककोकिलभृङ्गाणां मृगव्यालशिखण्डिनाम् ।
हंसकुक्कुटलोहानां शिक्षेत चरितं नृपः ॥
kāka-kokila-bhṛṅgāṇāṃ mṛga-vyāla-śikhaṇḍinām | haṃsa-kukkuṭa-lohānāṃ śikṣeta caritaṃ nṛpaḥ ||
Seorang raja hendaknya mempelajari tata laku yang patut dari gagak, burung kukuk, lebah, rusa, binatang liar, merak, angsa, ayam jantan, serta dari besi—yakni keteguhannya.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse recommends ‘learning from the world’: rulers should cultivate situational intelligence by observing diverse temperaments—sweet speech, vigilance, industriousness, caution, power, display, discernment, alertness, and firmness.
Didactic rājadharma material; not a direct instance of sarga/pratisarga/vaṃśa/manvantara/vaṃśānucarita.
The menagerie functions as a symbolic catalog of faculties: speech (kokila), opportunism/vigilance (kāka), disciplined labor (bhṛṅga), prudence (mṛga), force (vyāla), majesty (śikhaṇḍin), discrimination (haṃsa), readiness (kukkuṭa), and unbending resolve (loha).