Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Adhyaya 2The Lineage of Garuda and the Birth of the Wise Birds: Kanka and Kandhara

मण्डपालसुताश्चासंश्चत्वारोऽमितबुद्धयः ।

जरितारिप्रभृतयो द्रोणान्ता द्विजसत्तमाः ॥

maṇḍapālasutāś cāsaṁś catvāro 'mitabuddhayaḥ |

jaritāriprabhr̥tayo droṇāntā dvijasattamāḥ ||

Wahai yang terbaik di antara para dwija, Maṇḍapāla memiliki empat putra yang kecerdasannya tak terukur—bermula dari Jaritāri dan berakhir pada Droṇa.

मण्डपालसुताःsons of Maṇḍapāla
मण्डपालसुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमण्डपाल + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मण्डपालस्य सुताः)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
आसन्were
आसन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
चत्वारःfour
चत्वारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक
अमितबुद्धयःof immeasurable intellect
अमितबुद्धयः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमित + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः (अमिता बुद्धिर्येषाम्)
जरितारिJaritāri (name)
जरितारि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजरिता + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (समूह-निर्देशे); नाम (proper name)
प्रभृतयःand others beginning with
प्रभृतयः:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootप्रभृति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय; ‘प्रभृति’ = ‘beginning with/and others’; here used as plural marker with names
द्रोणान्ताःending with Droṇa (i.e., up to Droṇa)
द्रोणान्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रोण + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; नामसमूहः ‘ending with Droṇa’ (द्रोणः अन्ते येषाम्)
द्विजसत्तमाःbest of the twice-born (Brahmins)
द्विजसत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानां सत्तमाः)
Narrator (Purāṇic voice) addressing a dvija (likely Jaimini in the frame context)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Frame narrativeGenealogical identificationWisdom attributed to non-human speakers (birds)

FAQs

The verse establishes that profound discernment (amita-buddhi) is not restricted to social rank or even species; the Purāṇic frame legitimizes the birds as authoritative teachers of dharma and right conduct.

Primarily belongs to Vaṁśa/Vaṁśānucarita (genealogy and lineage-linked narrative), since it identifies the progeny of Maṇḍapāla and sets up their role in the unfolding discourse.

The ‘four’ wise birds can be read as a didactic device: multiple voices of discernment that together transmit dharma. Their being ‘twice-born’-addressed (dvijasattama) underscores that true wisdom must withstand scrutiny by the learned and is not merely conventional authority.