Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Adhyaya 16The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata

सा त्वं ब्रूहि महाभागे ! प्राप्तायाः मम मन्दिरम् ।

आर्यायाः यन्मया कार्यं तथाऽऽर्येणापि वा शुभे ॥

sā tvaṃ brūhi mahābhāge prāptāyā mama mandiram | āryāyā yan mayā kāryaṃ tathāryeṇāpi vā śubhe ||

Karena itu, wahai wanita mulia, katakanlah kepadaku—karena engkau telah datang ke rumahku—apa yang harus kulakukan untuk menyambut tamu yang luhur, dan apa pula yang patut engkau lakukan, wahai yang membawa keberkahan.

साshe/that lady
सा:
Sambodhyā/Prathamā (सम्बन्ध/उद्देश्य-निर्देश)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ब्रूहिtell/say
ब्रूहि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
महाभागेO fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा + भाग)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् भागः यस्याः)
प्राप्तायाःof (one who has) arrived
प्राप्तायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √आप् + प्र)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
मन्दिरम्house/dwelling
मन्दिरम्:
Karma (कर्म/Object of motion)
TypeNoun
Rootमन्दिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आर्यायाःof the noble lady
आर्यायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootआर्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यत्what/that which
यत्:
Karma (कर्म/Object—relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
मयाby me
मया:
Karana (करण/Instrumental agent)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
कार्यम्to be done; duty/task
कार्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकार्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √कृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भाव/कर्तव्यवाचक (gerundive sense: to be done)
तथाlikewise/so
तथा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
आर्येणby the noble one
आर्येण:
Karana (करण/Instrumental)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थक निपात (particle: also/even)
वाor
वा:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive particle)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; विशेषणरूपेण संबोधन
Putra addressing Anasūyā

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Atithi-dharma (guest-hospitality)Proper conductDialogue setup

FAQs

Hospitality is treated as a dharmic protocol: the host inquires about correct service, and the guest’s reciprocal propriety is also acknowledged.

Social-ethical instruction embedded in narrative; not pancalakṣaṇa.

The ‘guest’ motif often symbolizes the arrival of dharma/knowledge; the house (mandira) becomes the inner space where right action must be arranged.