विराटसभायां पाण्डवानां प्रवेशः — Arjuna’s Encomium of Yudhiṣṭhira in Virāṭa’s Court
वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! जब भीष्मजी युद्धका मुहाना छोड़कर दूर हट गये, तब धुृतराष्ट्र-पुत्र महामना दुर्योधन अपने रथकी पताका फहराकर हाथमें धनुष ले सिंहनाद करता हुआ अर्जुनपर चढ़ आया,इस प्रकार श्रीमह्याभारत विराटपर्वके अन्तर्गत गोहरणपर्वमें दुर्योधनका युद्धसे पलायनविषयक पैंसठवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ६५ ॥। #:2:8 #:23:.7 () हि २ 7 षट्षष्टितमो<5 ध्याय: अर्जुनके द्वारा समस्त कौरवदलकी पराजय तथा कौरवोंका स्वदेशको प्रस्थान वैशम्पायन उवाच आहूयमानश्नव स तेन संख्ये महात्मना वै धृतराष्ट्रपुत्र: । निवर्तितस्तस्य गिराड्कुशेन महागजो मत्त इवाड्कुशेन
vaiśampāyana uvāca |
āhūyamānaś ca sa tena saṅkhye mahātmanā vai dhṛtarāṣṭraputraḥ |
nivartitas tasya girāṅkuśena mahāgajo matta ivāṅkuśena ||
Vaiśampāyana berkata: Di medan laga, meski berkali-kali ditantang oleh sang pahlawan berhati luhur itu, putra Dhṛtarāṣṭra dipukul mundur—ditahan oleh kata-katanya laksana oleh galah penggiring—seperti gajah besar yang sedang musth ditundukkan oleh kait.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that arrogance and aggression can be restrained not only by physical force but also by the moral authority of fearless speech; a righteous, steady-minded hero can check a proud opponent as effectively as a goad controls a raging elephant.
During the cattle-raid episode in the Virāṭa context, Duryodhana (Dhṛtarāṣṭra’s son), though challenged in battle by the great-souled warrior (contextually Arjuna), is forced to recoil—his advance halted by the opponent’s commanding words, likened to an elephant in musth being restrained by an elephant-hook.