Shloka 27

सा सम दासीशतवृता मध्ये कन्याशतस्य च । आस्ते तेजस्विनी कन्या रोहिणीव दिवि प्रभा,सौ दासियों और सौ कन्याओंके बीचमें वह तेजस्विनी कन्या आकाशमें सूर्यकी प्रभा तथा नक्षत्रोंमें रोहिणीके समान सुशोभित होती थी

sā śatadāsīvṛtā madhye kanyāśatasya ca | āste tejasvinī kanyā rohiṇīva divi prabhā ||

Dikelilingi seratus dayang dan berada di tengah seratus gadis, sang putri yang bercahaya itu tampak bersinar—laksana terang di langit, laksana Rohiṇī di antara bintang-bintang.

साshe/that (woman)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शतhundred (as numeral in compound)
शत:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दासीof maidservants
दासी:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वृताsurrounded/attended
वृता:
Karta
TypeAdjective
Rootवृत (√वृ 'to cover/surround' क्त-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formtrue
कन्याof maidens/girls
कन्या:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शतस्यof a hundred
शतस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
आस्तेsits/dwells/was present
आस्ते:
TypeVerb
Root√आस् (to sit/dwell)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद
तेजस्विनीradiant, splendid
तेजस्विनी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कन्याthe maiden
कन्या:
Karta
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रोहिणीRohiṇī (star/asterism)
रोहिणी:
TypeNoun
Rootरोहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue
दिविin heaven/in the sky
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
प्रभाsplendour, radiance
प्रभा:
TypeNoun
Rootप्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

लोगश उवाच

R
Rohiṇī (nakṣatra)
D
dāsīs (maidservants)
K
kanyās (maidens)

Educational Q&A

The verse highlights that genuine excellence (tejas) is self-evident: a person of true radiance stands out naturally, even among many companions. It subtly values inner dignity and merit over mere numbers, entourage, or external show.

The speaker describes a particular maiden seated among many attendants—one hundred maidservants and one hundred maidens—yet she outshines them all, compared to a bright celestial light and to Rohiṇī’s prominence among the stars.