Shloka 17

यदि नो जनयेथास्त्वमगस्त्यापत्यमुत्तमम्‌ | स्यान्नोअस्मान्निरयान्मोक्षस्त्वं च पुत्राप्तुया गतिम्‌,“अगस्त्य! यदि तुम हमारे लिये उत्तम संतान उत्पन्न कर सको तो हम इस नरकसे छुटकारा पा सकते हैं और बेटा! तुम्हें भी सदगति प्राप्त होगी”

yadi no janayethās tvam agastyāpatyam uttamam | syān no 'smān nirayān mokṣas tvaṁ ca putrāptuyā gatim ||

Mereka berkata, “Wahai Agastya, bila engkau dapat memperanakkan bagi kami keturunan yang unggul, niscaya kami terbebas dari neraka ini; dan engkau pun, wahai putra, akan meraih tujuan mulia melalui perolehan seorang putra.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
Formconditional particle
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, plural
जनयेथाःyou might beget / produce
जनयेथाः:
TypeVerb
Rootजनय् (णिच्) / जन्
Formoptative, parasmaipada, 2nd person, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, singular
अगस्त्यO Agastya
अगस्त्य:
TypeNoun
Rootअगस्त्य
Formvocative, singular, masculine
अपत्यम्offspring
अपत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपत्य
Formaccusative, singular, neuter
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
Formaccusative, singular, neuter
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
Formoptative, parasmaipada, 3rd person, singular
नःfor us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formdative, plural
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formaccusative, plural
निरयात्from hell
निरयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनिरय
Formablative, singular, masculine
मोक्षःrelease / liberation
मोक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootमोक्ष
Formnominative, singular, masculine
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formvocative, singular, masculine
आप्तुयाto obtain
आप्तुया:
Prayojana
TypeKridanta
Rootआप्तु (infinitive of आप्)
Formdative/infinitive sense (tumun-artha), singular (as avyaya-like infinitive)
गतिम्a (good) state/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
Formaccusative, singular, feminine

लोगश उवाच

A
Agastya
N
Niraya (hell)

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic importance of progeny in the ancestral framework: begetting a worthy child is portrayed as a means to rescue forebears from suffering and to secure one’s own auspicious destiny, reflecting the idea of fulfilling obligations to the ancestors (pitṛ-ṛṇa).

A group (implicitly ancestors/forebears) addresses Agastya, urging him to beget an excellent offspring. They claim that such progeny will free them from hell and will also grant Agastya a blessed end through the attainment of a son.