Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अध्याय ९० — लोमशोपदेशः तथा तीर्थयात्रानिश्चयः

Lomaśa’s Counsel and the Resolve for Pilgrimage

कीर्तितानि नरश्रेष्ठ तीर्थान्यायतनानि च । एतानि वसुभि: साध्यैरादित्यैर्मरुदश्विभि:,जहाँ महायोगी आदिदेव भगवान्‌ मधुसूदन विराजमान हैं वह स्थान पुण्योंका भी पुण्य है। इस विषयमें तुम्हें संशय नहीं होना चाहिये। राजन! पृथ्वीपते! नरश्रेष्ठ) ये भूमण्डलके पुण्यतीर्थ और आश्रम आदि कहे गये वसु, साध्य, आदित्य, मरुद्गण, अश्विनीकुमार तथा देवोपम महात्मा मुनि इन सब तीर्थोंका सेवन करते हैं। कुन्तीनन्दन! तुम श्रेष्ठ ब्राह्मणों और महान्‌ सौभाग्यशाली भाइयोंके साथ इन तीर्थोमें विचरते रहोगे तो अर्जुनके लिये तुम्हारी मिलनेकी उत्कट इच्छा अर्थात्‌ विरहव्याकुलता शान्त हो जायगी

kīrtitāni naraśreṣṭha tīrthāny āyatanāni ca | etāni vasubhiḥ sādhyair ādityair marud-aśvibhiḥ ||

Dhaumya berkata: “Wahai insan terbaik, telah kujelaskan tīrtha-tīrtha dan kediaman-kediaman suci ini. Tempat-tempat inilah yang didatangi dan dimuliakan oleh para Vasu, Sādhya, Āditya, rombongan Marut, dan para Aśvin. Karena itu jangan ragu akan kesuciannya: mengembara di tīrtha semacam ini adalah laku penyucian, meneguhkan batin dan menguatkan tekad dalam dharma.”

कीर्तितानिhave been described/mentioned
कीर्तितानि:
Karta
TypeAdjective
Rootकीर्तित (√कीर्त्)
FormNeuter, Nominative, Plural
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तीर्थानिpilgrimage-places, sacred fords
तीर्थानि:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Plural
आयतनानिabodes, holy seats
आयतनानि:
Karta
TypeNoun
Rootआयतन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एतानिthese
एतानि:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
वसुभिःby/with the Vasus
वसुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Instrumental, Plural
साध्यैःby/with the Sādhyas
साध्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootसाध्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
आदित्यैःby/with the Ādityas
आदित्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
मरुद्भिःby/with the Maruts
मरुद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootमरुत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्विभिःby/with the Aśvins
अश्विभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

धौम्य उवाच

D
Dhaumya
T
tīrthas (pilgrimage sites)
Ā
āyatanas (holy abodes)
V
Vasus
S
Sādhyas
Ā
Ādityas
M
Maruts
A
Aśvins

Educational Q&A

Pilgrimage to tīrthas is affirmed as a dharmic practice: these sites are not merely human conventions but are revered even by divine classes (Vasus, Sādhyas, Ādityas, Maruts, Aśvins), so one should trust their purifying power and use them to steady the mind and conduct.

Dhaumya is instructing and encouraging the listener (addressed as ‘best of men’) after listing sacred places, emphasizing their authority and sanctity by noting that various gods themselves resort to these tīrthas and holy abodes.